До галатiв 5:17-25
До галатiв 5:17-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Бо все, чого вона бажає, — проти Духа. Все ж, чого Дух бажає, — проти гріховної натури. Це дві протилежні речі; отже, ви не можете робити те, що вам насправді хочеться. Але якщо ви керовані Духом, то непідвладні Закону. Очевидні вчинки нашої гріховної натури: блуд, нечистота і розпуста, поклоніння бовванам, чаклунство, ненависть, суперечки, ревнощі, гнів, себелюбство, розбрат, єресі, заздрість, пияцтво, оргії і тому подібне. Зважаючи на все це, я застерігав вас і застерігаю: якщо хто чинить таке, той не успадкує Божого Царства. Дух же породжує любов, радість, мир, терпіння, доброту, великодушність, вірність, лагідність і самовладання. Проти цього немає Закону. Ті, хто належить Ісусу Христу, розіп’яли свою стару, гріховну натуру з її егоїстичними пристрастями й лихими бажаннями. Раз Дух є джерелом нашого нового життя, слідуймо Духові.
До галатiв 5:17-25 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо плоть хоче протилежного Духу, а Дух — протилежного плоті; вони один одному противляться, так що ви не те робите, що хотіли б. А якщо ви Духом водитесь, то ви не під Законом. Діла ж плоті явні; ними є перелюб, блуд, нечистота, розпуста, ідолослужіння, чародійство, ворожнеча, чвари, ревнощі, лють, суперечки, розбрат, поділи, заздрощі, вбивства, п’янки, гулянки і тому подібне; про що я попереджаю вас, як і раніше попереджав, що ті, які таке роблять, Царства Божого не успадкують. А плід Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, милосердя, доброта, віра, лагідність, стриманість; проти такого немає Закону. Ті ж, що Христові, розіп’яли плоть із пристрастями й похотями. Якщо ми живемо по Духу, то по Духу і поводьмося.
До галатiв 5:17-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете. Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом. Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста, ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі, завидки, п’янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого! А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра, лагідність, здержливість: Закону нема на таких! А ті, що Христові Ісусові, розп’яли вони тіло з пожадливостями та з похотями. Коли духом живемо, то й духом ходімо!
До галатiв 5:17-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Бо тіло бажає протилежного духові, а дух — протилежного тілу: вони протидіють одне одному, щоб ви не чинили того, чого бажаєте. Коли ж вас веде Дух, то ви не під Законом. Учинки тіла очевидні, а саме: [перелюб], розпуста, нечистота, безсоромність, ідолослужіння, чародійство, ворожнеча, сварки, заздрощі, гнів, суперечки, розділення, єресі, злоба, пияцтво, гульня і тому подібне. Попереджаю вас, як і раніше попереджав: хто таке робить, Божого Царства не успадкує! Плід же Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, ласкавість, доброта, віра, лагідність, стриманість. На таких немає Закону! А ті, хто є Ісуса Христа, вони розіп’яли своє тіло з його пристрастями та пожадливостями. Коли живемо духом, то духом і ходімо.
До галатiв 5:17-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бо тїло бажає (того що) проти духа, а дух, (що) проти тїла; се ж одно другому противить ся, щоб не, що хочете, те робили. Коли ж водитесь духом, то ви не під законом. Явні ж дїла тїлесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст, ідолослуженнє, чаруваннє, ворогуваннє, свари, ненависть, гнїв, суперечки, незгода, єресї, зависть, убийство, пянство, бенкети й таке инше. Се наперед глаголю вам, яко ж і наперед глаголав, що хто таке робить, ті царства Божого не наслїдять. А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра, тихість, вдержливість. На таких нема закону. А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм. Коли духом живемо, духом і ходїмо.