До галатiв 5:22-25
До галатiв 5:22-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра, лагідність, здержливість: Закону нема на таких! А ті, що Христові Ісусові, розп’яли вони тіло з пожадливостями та з похотями. Коли духом живемо, то й духом ходімо!
До галатiв 5:22-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Дух же породжує любов, радість, мир, терпіння, доброту, великодушність, вірність, лагідність і самовладання. Проти цього немає Закону. Ті, хто належить Ісусу Христу, розіп’яли свою стару, гріховну натуру з її егоїстичними пристрастями й лихими бажаннями. Раз Дух є джерелом нашого нового життя, слідуймо Духові.
До галатiв 5:22-25 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
А плід Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, милосердя, доброта, віра, лагідність, стриманість; проти такого немає Закону. Ті ж, що Христові, розіп’яли плоть із пристрастями й похотями. Якщо ми живемо по Духу, то по Духу і поводьмося.
До галатiв 5:22-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Плід же Духа — любов, радість, мир, довготерпіння, ласкавість, доброта, віра, лагідність, стриманість. На таких немає Закону! А ті, хто є Ісуса Христа, вони розіп’яли своє тіло з його пристрастями та пожадливостями. Коли живемо духом, то духом і ходімо.
До галатiв 5:22-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
А овощ духа: любов, радощі, мир, довготерпіннє, добрість, милосердє, віра, тихість, вдержливість. На таких нема закону. А которі Христові, ті розпяли тїло з страстьми і хотїннєм. Коли духом живемо, духом і ходїмо.