Буття 12:2-3
Буття 12:2-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І зроблю тебе великим народом, і поблагословлю тебе, звеличу твоє ім’я, — і ти будеш благословенним. Я поблагословлю тих, які благословляють тебе, а тих, які проклинають тебе, — прокляну; і благословенні будуть в тобі всі племена землі.
Буття 12:2-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І зроблю тебе народом великим, і благословлю тебе і звеличу імя твоє, і будеш благословен. І благословлю благословляючих тебе, а кленучих тебе проклену. І благословляться в тобі всї племіння землї.
Буття 12:2-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Я виведу з тебе великий народ, благословлю і возвеличу ім’я твоє, і ти станеш благословенням. Я благословлятиму тих, хто благословляє тебе, і проклинатиму тих, хто проклинає тебе. В тобі всі родини в світі будуть благословенні».
Буття 12:2-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І народом великим тебе Я вчиню, і поблагословлю Я тебе, і звеличу ймення твоє, і будеш ти благословенням. І поблагословлю, хто тебе благословить, хто ж тебе проклинає, того прокляну. І благословляться в тобі всі племена землі!