До євреїв 4:12-13
До євреїв 4:12-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо Боже Слово живе та діяльне, гостріше від усякого меча обосічного, проходить воно аж до поділу душі й духа, суглобів та мозків, і спосібне судити думки та наміри серця. І немає створіння, щоб сховалось перед Ним, але все наге та відкрите перед очима Його, Йому дамо звіт!
До євреїв 4:12-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Бо Слово Боже — живе й діяльне, і гостріше, ніж будь-який двосічний меч. Воно здатне відтинати душу від духу, та судити найпотаємніші помисли й наміри. Воно проникає аж до суглобів, аж до мозку кісток. І немає нічого у цьому світі, щоб могло б сховатися від Господа: все на світі явне й відкрите перед Його очима. Йому ми й звітуватимемо про наше життя.
До євреїв 4:12-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо слово Боже — живе та дієве, і гостріше від усякого двосічного меча; воно проникає до розділення душі й духу, суглобів і мізків і судить думки й наміри серця. І немає створіння, схованого від Нього, але все оголене й відкрите очам Того, Кому ми дамо звіт.
До євреїв 4:12-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже Слово Боже — живе і діяльне, гостріше від усякого двосічного меча: воно проникає аж до поділу душі й духа, суглобів і мозку кісток, судить думки й наміри серця. І немає створіння, яке б сховалося від Нього, але все оголене й відкрите перед Його очима, — Йому дамо звіт!
До євреїв 4:12-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Живе бо слово Боже і дїйственне, і гостріще всякого обоюдного меча, і проходить аж до роздїлення душі і духа, членів і мозків, і розсуджує помишлення і думки серця. І нема творива невідомого перед Ним; усе ж наге і явне перед очима Його, про кого наше слово.