Iсая 58:4-5
Iсая 58:4-5 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ви поститесь і водночас заводите суперечки й бійки. Ваші злісні кулаки роздають стусани навсібіч. Якби ви хотіли, щоб ваш голос було чути в Небесах, ви б не постилися так, як тепер. Хіба це той піст, який Я вибрав, той день, коли треба усмирити себе, коли треба схиляти голову, як очерет, підстилати під себе верету, лягати на розсипаний попіл? Хіба це можна назвати постом, днем догоджання Господу?
Iсая 58:4-5 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тож на сварку та заколот постите ви, та щоб кулаком бити нахабно... Тепер ви не постите так, щоб ваш голос почутий був на височині! Хіба ж оце піст, що Я вибрав його, той день, коли морить людина душу свою, свою голову гне, як та очеретина, і стелить верету та попіл? Чи ж оце називаєш ти постом та днем уподоби для Господа?
Iсая 58:4-5 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Якщо на суди і бійки постите і б’єте бідного кулаками, навіщо для Мене постите, щоб сьогодні Я прислухався до звуку вашого голосіння? Не такий піст Я вибрав і день, щоб людина впокорювала свою душу! Коли ти не зігнеш, як кільце, свою шию і не постелиш мішковину та попіл, то не назвете такий піст прийнятним.
Iсая 58:4-5 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ви постите хиба на те, щоб сваритись та правуватись, і немилосерною рукою кулакувати других; ви не постите того дня так, щоб голос ваш чуто в горі на небі. Чи се такий піст, який я собі вибрав, - день, коли то чоловік впокорює душу свою, похилює, наче тростина, голову свою й попіл та верітку підстилає під себе? Чи се назвеш ти постом та днем угодним Господеві?