Єремiя 21:8-9
Єремiя 21:8-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І промовиш до цього народу: Так говорить Господь: Ось Я дав перед вашим обличчям дорогу життя і дорогу смерті. Хто перебуває в цьому місті, помре від меча і від голоду, а хто вийде, щоб пристати до халдеїв, які вас оточили, житиме, і душа такого буде, як здобич, та житиме.
Єремiя 21:8-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ти скажеш людям цим: «Ось що Господь каже: „Даю вам вибір між дорогами життя й смерті — той, хто лишається у місті цьому, помре в бою, від голоду, чи від чуми. Хто ж вийде з міста цього і потрапить до рук халдеїв, що проти вас воюють, той збереже життя.
Єремiя 21:8-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А цьому народові скажеш: Так говорить Господь: Ось Я даю перед вами дорогу життя й дорогу смерти. Хто сидітиме в цьому місті, той помре від меча, і від голоду та від моровиці; а той, хто перейде і прийде до халдеїв, що вас облягають, буде жити, і стане йому душа його за здобич.
Єремiя 21:8-9 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
А до народу сього промов так: Ось як говорить Господь: Се даю вам до вибору дорогу, ведучу до живота, й дорогу до смертї: Хто зостанеться в городї сьому, поляже од меча, й голоднечі й морової зарази; хто ж вийде геть і віддасться Халдеям, що вас облягають, зостанеться живим і життє його буде йому замість добичі