Єремiя 31:31-32
Єремiя 31:31-32 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Надходять дні, — каже Господь, — коли Я укладу Нову Угоду з домом Ізраїля та домом Юди — новий Заповіт. Він не буде схожий на той Заповіт, що Я уклав з батьками їхніми. Ту Угоду я уклав з ними того дня, коли взяв їх за руку, щоб вивести з землі Єгипетської. Вони порушили той Заповіт, хоч Я був Володарем їхнім». Так каже Господь.
Єремiя 31:31-32 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ось дні наступають, говорить Господь, і складу Я із домом Ізраїлевим і з Юдиним домом Новий Заповіт. Не такий заповіт, що його з їхніми батьками Я склав був у той день, коли міцно за руку їх узяв, щоб їх вивести з краю єгипетського. Та вони поламали Мого заповіта, і Я їх відкинув, говорить Господь!
Єремiя 31:31-32 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Через це закричіть на Моава звідусіль, закричіть на виснажених мужів Кір-Адаса. За плачем Язера за тобою заплачу, винограднику Севима! Твої галузки перейшли море, торкнулися міст Язера. На твій плід, на твій збір упало знищення.
Єремiя 31:31-32 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ось, надходить час, - говорить Господь, що вчиню нову вмову з домом Ізрайлевим і з домом Юдиним, Не такий завіт, який я з їх отцями вчинив, коли взяв був їх за руку, щоб вивести з Египту; той завіт вони поламали, хоч я все зоставався їм вірним, говорить Господь.