Єремiя 33:14-15
Єремiя 33:14-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ось дні настають, говорить Господь, і Я виповню добре те слово, що Я провіщав про Ізраїлів дім і про дім Юдин: тими днями та часу того Я Давидові зрощу Пагінця справедливости, Він буде чинити на землі правосуддя та правду!
Єремiя 33:14-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Надходять дні, — Господь каже, — коли Я виконаю обіцянку, що дав Ізраїлю й народу Юдеї. У ті дні вирощу Я з коліна Давидова праведний парост. І правитиме він у країні добром і справедливістю.
Єремiя 33:14-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І ось я у ваших руках. Зробіть зі мною, як вважаєте за потрібне і як вам краще. Але лиш достеменно знайте, що коли мене вб’єте, то даєте невинну кров на вас, на це місто і на тих, що в ньому живуть. Адже по правді мене послав Господь до вас промовляти до ваших вух усі ці слова.
Єремiя 33:14-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ось, настане час, говорить Господь, що спевню тую прихильну обітницю, що дав про дом Ізраїля і про дом Юдин: Тих днїв і того часу зрощу з Давида пагонця праведного, - сей чинити ме суд і справедливість на землї.