Вiд Iвана 10:7-14
Вiд Iвана 10:7-14 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І знову промовив Ісус: Поправді, поправді кажу вам, що Я двері вівцям. Усі, скільки їх перше Мене приходило, то злодії й розбійники, але вівці не слухали їх. Я двері: коли через Мене хто ввійде, спасеться, і той ввійде та вийде, і пасовисько знайде. Злодій тільки на те закрадається, щоб красти й убивати та нищити. Я прийшов, щоб ви мали життя, і подостатком щоб мали. Я Пастир Добрий! Пастир добрий кладе життя власне за вівці. А наймит, і той, хто не вівчар, кому вівці не свої, коли бачить, що вовк наближається, то кидає вівці й тікає, а вовк їх хапає й полошить. А наймит утікає тому, що він наймит, і не дбає про вівці. Я Пастир Добрий, і знаю Своїх, і Свої Мене знають.
Вiд Iвана 10:7-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І знову Ісус мовив: «Істинно кажу вам: Я і є ті ворота для овець. Всі ж, хто приходив до Мене — то злодії і грабіжники. Але вівці їх не слухалися. Я і є ті ворота, і якщо хтось увійде через Мене, то матиме спасіння. Він увійде і вийде, знайшовши те, що йому потрібно. Злодій приходить, щоб грабувати, вбивати й руйнувати. Я ж прийшов, щоб люди мали життя і мали його вдосталь. Я — добрий пастух. А добрий пастух і життя віддасть за овець. Наймит — то не пастух, і вівці не належать йому. Побачивши вовка, він кидає овець і тікає геть. Вовк нападає на отару, й вівці кидаються врозтіч. Наймит тікає, бо його просто найняли, і йому однаково, що станеться з вівцями. Я — добрий пастух. Я знаю своїх овець, і вони знають Мене.
Вiд Iвана 10:7-14 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тоді Ісус знову сказав їм: Істинно, істинно вам кажу: Я — двері вівцям. Усі, що приходили переді Мною, є злодії й розбійники, та вівці не послухали їх. Я — двері: хто ввійде через Мене, той спасеться; і ввійде, і вийде, і знайде пасовисько. Злодій приходить тільки для того, щоб украсти, убити й погубити. Я прийшов для того, щоб мали життя, і мали з надлишком. Я — добрий Пастир; добрий Пастир кладе своє життя за овець. А наймит, який не є пастухом і якому вівці не свої, бачить, що йде вовк, залишає овець і тікає, і вовк хапає овець і розганяє їх. А наймит тікає, бо він наймит і не дбає про овець. Я — добрий Пастир, і Я знаю Своїх, і Мої знають Мене.
Вiд Iвана 10:7-14 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Тоді ще сказав [їм] Ісус: Знову й знову запевняю вас, що Я — двері для овець. Усі, котрі приходили переді Мною, були злодії та розбійники, але вівці не слухали їх. Я — двері! Якщо хто Мною ввійде, то буде спасенний; він увійде і вийде, і знайде пасовисько. Злодій приходить тільки для того, щоб украсти, вбити і погубити. Я ж прийшов, щоб ви мали життя і щоб над міру мали. Я — Пастир добрий! Пастир добрий кладе Свою душу за овець. Наймит же і той, хто не є пастирем, якому вівці не належать, коли бачить наближення вовка, кидає овець і втікає, а вовк хапає і розполохує [овець]; [наймит утікає], адже він — наймит і про овець не дбає. Я — Пастир добрий. І Я знаю Своїх, і Мої знають Мене
Вiд Iвана 10:7-14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Тодї знов рече їм Ісус: Істино, істино глаголю вам: Що я двері вівцям. Всї, скільки прийшло їх перше мене, злодїї і розбійники; тільки ж не послухали їх вівцї. Я - двері: мною коли хто ввійде, спасеть ся, і входити ме, й виходити ме, і знайде пашу. Злодїй не приходить, як тільки щоб украсти, і вбити, й погубити. Я прийшов, щоб життє мали, й надто мали. Я пастир добрий: пастир добрий душу свою кладе за вівцї. Наймит же й хто не пастир, що не його вівцї, бачить вовка йдучого, та й кидає вівцї, та й утїкає; а вовк хапа їх, і розсипає вівцї. Наймит же втїкає, бо він наймит, і не журить ся про вівцї. Я пастир добрий, і знаю моїх, і знають мене мої.