Вiд Iвана 14:12-14
Вiд Iвана 14:12-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Істинно кажу вам: хто вірить у Мене, зможе здійснити те ж, що й Я. Так! Він здійснить навіть більше, бо Я йду до Отця Свого. І як попросите ви щось здійснити в ім’я Моє, Я здійсню те. Я зроблю це, щоб слава Отця явилася через Сина Його. Якщо попросите чогось в Моє ім’я, те Я виконаю».
Вiд Iвана 14:12-14 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І що тільки попросите в Моє ім’я, те зроблю, щоб Отець прославився в Сині. Якщо попросите щось у Моє ім’я, то Я зроблю. Якщо любите Мене, то дотримайтеся Моїх заповідей.
Вiд Iвана 14:12-14 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Поправді, поправді кажу вам: Хто вірує в Мене, той учинить діла, які чиню Я, і ще більші від них він учинить, бо Я йду до Отця. І коли що просити ви будете в Імення Моє, те вчиню, щоб у Сині прославивсь Отець. Коли будете в Мене просити чого в Моє Ймення, то вчиню.
Вiд Iвана 14:12-14 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Знову й знову запевняю вас, що той, хто вірить у Мене, робитиме діла, які Я роблю, — навіть більші від них чинитиме, бо Я іду до Отця. І що тільки попросите в Моє Ім’я, те й зроблю, щоби прославився Отець у Сині. Коли Мене про щось попросите в Моє Ім’я, — Я те зроблю.
Вiд Iвана 14:12-14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Істино, істино глаголю вам: Хто вірує в мене, дїла, що я роблю, і він робити ме: й більше сього робити ме; бо я до Отця мого йду. І чого просити мете в імя моє, те зроблю, щоб прославивсь Отець у Синї. Коли чого просити мете в імя моє, я зроблю.