Вiд Iвана 15:8-20
Вiд Iвана 15:8-20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І через те Отець здобуде славу, що ви дасте багатий врожай і станете Моїми учнями. Як полюбив Отець Мене, Я теж так полюбив вас. Живіть ж у Моїй любові! Якщо будете дотримуватися заповідей Моїх, то житимете в Моїй любові. Так само і Я виконував заповіді Отця Мого, і зараз залишаюся в Його любові. Я все це вам сказав, аби радість Моя була з вами і щоб ваша радість була повна. Ось заповідь Моя: щоб ви любили один одного, як Я вас полюбив. Немає більшої любові, коли людина своє життя покладе за друга. Всі ви — Мої друзі, якщо виконуєте все, що Я вам заповідаю. Я більше не називаю вас слугами — слуга не відає, що господар його робить. Я назвав вас друзями, бо все довірив вам, що чув Я від Отця Свого. Ви Мене не вибирали, то Я вас вибрав Сам і призначив, щоб ішли ви й приносили плоди вічні. Тоді чого попросите в ім’я Моє, все матимете від Отця. Ось вам Мій Заповіт: любіть один одного». «Якщо світ зненавидить вас, то пам’ятайте, що він іще раніше зненавидів Мене. Якби належали ви світу, він, як своїх, любив би вас. Але ви не належите світу, бо Я обрав вас зі світу, і тому світ вас ненавидить. І пам’ятайте, що Я сказав вам: „Слуга не важливіший за свого господаря”. Хто переслідує Мене, той переслідує і вас. Хто ж слухатиметься Мого вчення, той слухатиметься й вашого слова.
Вiд Iвана 15:8-20 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тим прославиться Мій Отець, що ви принесете багато плоду, і так будете Моїми учнями. Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас; пробувайте в Моїй любові. Якщо дотримаєтесь Моїх заповідей, то пробуватимете в Моїй любові, як і Я дотримався заповідей Свого Отця і пробуваю в Його любові. Це сказав Я вам для того, щоб Моя радість пробувала у вас і ваша радість була повна. Оце Моя заповідь, щоб ви любили один одного, як Я полюбив вас. Немає більшої любові від тієї, коли життя своє кладуть за своїх друзів. Ви Мої друзі, якщо робите все, що Я заповідаю вам. Я вже не називаю вас рабами, бо раб не знає, що робить його господар, а Я назвав вас друзями, бо розповів вам усе, що чув від Свого Отця. Не ви Мене вибрали, а Я вас вибрав і поставив вас, щоб ви йшли й приносили плід, і щоб ваш плід пробував, щоб, що тільки попросите в Отця в Моє ім’я, Він дав вам. Це заповідаю вам, щоб ви любили один одного. Якщо світ ненавидить вас, знайте, що Мене зненавидів раніше від вас. Якби ви були від світу, то світ любив би своє, а оскільки ви не від світу, але Я вибрав вас зі світу, то світ ненавидить вас. Пам’ятайте слово, яке Я сказав вам: раб не більший від свого господаря. Якщо Мене гнали, то гнатимуть і вас; якщо Мого слова дотримувалися, то будуть дотримуватися й вашого.
Вiд Iвана 15:8-20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Отець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої. Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй! Якщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його. Це Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість! Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив! Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх. Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую. Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, бо Я вам об’явив усе те, що почув від Мого Отця. Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє. Це Я вам заповідую, щоб любили один одного ви! Коли вас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас. Коли б ви зо світу були, то своє світ любив би. А що ви не зо світу, але Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить. Пригадайте те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого. Як Мене переслідували, то й вас переслідувати будуть; як слово Моє зберігали, берегтимуть і ваше.
Вiд Iвана 15:8-20 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
У цьому прославлений Мій Отець, щоб ви приносили багатий урожай і стали Моїми учнями. Як полюбив Мене Отець, так і Я полюбив вас; тож перебувайте в Моїй любові. Якщо будете зберігати Мої заповіді, то перебуватимете в любові Моїй, так само, як Я, зберігши заповіді Мого Отця, перебуваю в Його любові. Це Я сказав вам, щоб Моя радість перебувала у вас і щоб ваша радість була повною. Ось Моя заповідь: щоб ви любили один одного так, як Я вас полюбив. Більшої любові ніхто не має за ту, коли хто душу свою кладе за друзів своїх. Ви — друзі Мої, якщо чините те, що Я заповідаю вам. Не називаю вас більше рабами, бо раб не знає, що робить його пан; вас же назвав Я друзями, оскільки сказав вам усе, що почув від Мого Отця. Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас і настановив вас, щоб ви йшли та плід приносили, і щоби плід ваш залишався, аби те, що тільки попросите від Отця в Моє Ім’я, Він вам дав. Заповідаю вам, щоб ви любили один одного. Якщо світ вас ненавидить, знайте, що Мене він раніше від вас зненавидів. Коли б ви були від світу, то світ своє любив би; ви ж не від світу, а Я вибрав вас зі світу, тому світ і ненавидить вас. Згадуйте слова, які Я сказав вам: Раб не більший за свого пана. Якщо Мене переслідували, то й вас будуть переслідувати; якщо Моє слово зберегли, то й ваше зберігатимуть.
Вiд Iвана 15:8-20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
У сьому прославив ся Отець мій, щоб овощу багато давали ви, й були моїми учениками. Яко ж полюбив мене Отець, і я полюбив вас; пробувайте в любові моїй. Коли заповідї мої хоронити мете, пробувати мете в любові моїй; я хоронив заповідї Отця мого, й пробуваю в любові Його. Се глаголю вам, щоб радощі мої пробували в вас, і щоб радощі ваші сповнились. Се заповідь моя: Щоб любили один одного, як я полюбив вас. Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх. Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам. Вже більш вас не зву слугами, бо слуга не знає, що робить пан його; вас же назвав я другами, бо все, що чув я від Отця мого, обявив вам. Не ви мене вибрали, а я вибрав вас, та й настановив вас, щоб ви йшли і овощ приносили, і овощ ваш пробував; щоб чого просити мете в Отця імям моїм, дав вам. Се заповідую вам, щоб любили один одного. Коли сьвіт вас ненавидить, знайте, що мене перш вас зненавидїв. Коли б із сьвіта були, сьвіт своє любив би; як же ви не з сьвіта, а я вибрав вас із сьвіта, тим ненавидить вас сьвіт. Згадайте слово, що я сказав вам: Не більший слуга пана свого. Коли мене гонили, і вас гонити муть. Коли моє слово хоронили, і ваше хоронити муть.