Вiд Iвана 15:9-15
Вiд Iвана 15:9-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Як полюбив Отець Мене, Я теж так полюбив вас. Живіть ж у Моїй любові! Якщо будете дотримуватися заповідей Моїх, то житимете в Моїй любові. Так само і Я виконував заповіді Отця Мого, і зараз залишаюся в Його любові. Я все це вам сказав, аби радість Моя була з вами і щоб ваша радість була повна. Ось заповідь Моя: щоб ви любили один одного, як Я вас полюбив. Немає більшої любові, коли людина своє життя покладе за друга. Всі ви — Мої друзі, якщо виконуєте все, що Я вам заповідаю. Я більше не називаю вас слугами — слуга не відає, що господар його робить. Я назвав вас друзями, бо все довірив вам, що чув Я від Отця Свого.
Вiд Iвана 15:9-15 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас; пробувайте в Моїй любові. Якщо дотримаєтесь Моїх заповідей, то пробуватимете в Моїй любові, як і Я дотримався заповідей Свого Отця і пробуваю в Його любові. Це сказав Я вам для того, щоб Моя радість пробувала у вас і ваша радість була повна. Оце Моя заповідь, щоб ви любили один одного, як Я полюбив вас. Немає більшої любові від тієї, коли життя своє кладуть за своїх друзів. Ви Мої друзі, якщо робите все, що Я заповідаю вам. Я вже не називаю вас рабами, бо раб не знає, що робить його господар, а Я назвав вас друзями, бо розповів вам усе, що чув від Свого Отця.
Вiд Iвана 15:9-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй! Якщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його. Це Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість! Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив! Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх. Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую. Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, бо Я вам об’явив усе те, що почув від Мого Отця.
Вiд Iвана 15:9-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Як полюбив Мене Отець, так і Я полюбив вас; тож перебувайте в Моїй любові. Якщо будете зберігати Мої заповіді, то перебуватимете в любові Моїй, так само, як Я, зберігши заповіді Мого Отця, перебуваю в Його любові. Це Я сказав вам, щоб Моя радість перебувала у вас і щоб ваша радість була повною. Ось Моя заповідь: щоб ви любили один одного так, як Я вас полюбив. Більшої любові ніхто не має за ту, коли хто душу свою кладе за друзів своїх. Ви — друзі Мої, якщо чините те, що Я заповідаю вам. Не називаю вас більше рабами, бо раб не знає, що робить його пан; вас же назвав Я друзями, оскільки сказав вам усе, що почув від Мого Отця.
Вiд Iвана 15:9-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Яко ж полюбив мене Отець, і я полюбив вас; пробувайте в любові моїй. Коли заповідї мої хоронити мете, пробувати мете в любові моїй; я хоронив заповідї Отця мого, й пробуваю в любові Його. Се глаголю вам, щоб радощі мої пробували в вас, і щоб радощі ваші сповнились. Се заповідь моя: Щоб любили один одного, як я полюбив вас. Більшої сієї любови нїхто не має, як щоб хто душу свою положив за другів своїх. Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам. Вже більш вас не зву слугами, бо слуга не знає, що робить пан його; вас же назвав я другами, бо все, що чув я від Отця мого, обявив вам.