Вiд Iвана 5:12-14
Вiд Iвана 5:12-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді вони спитали його: «Хто цей Чоловік, Який сказав тобі взяти постіль і йти?» Але зцілений не знав, Хто то був. Оскільки там було багато людей, то Ісус пішов звідти, щоб Його не помітили. Пізніше Ісус знайшов того чоловіка у храмі й мовив до нього: «Ось ти вже й видужав, тож не гріши більше, аби з тобою чогось гіршого не сталося». І той чоловік пішов.
Вiд Iвана 5:12-14 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Вони запитали його: Хто Той Чоловік, що сказав тобі: Візьми свою постіль і ходи? Та зцілений не знав, хто Він, бо Ісус зник у народі, що був на тому місці. Після цього Ісус знайшов його в Храмі і сказав йому: Ось ти одужав; більше не гріши, щоб не сталося з тобою чогось гіршого.
Вiд Iвана 5:12-14 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А вони запитали його: Хто Той Чоловік, що до тебе сказав: Візьми ложе своє та й ходи? Та не знав уздоровлений, Хто то Він, бо Ісус ухиливсь від народу, що був на тім місці. Після того Ісус стрів у храмі його, та й промовив до нього: Ось видужав ти. Не гріши ж уже більше, щоб не сталось тобі чого гіршого!
Вiд Iвана 5:12-14 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Вони запитали його: Хто Той Чоловік, Який сказав тобі взяти й ходити? Оздоровлений не знав, Хто Він, бо Ісус увійшов у натовп, який був на тому місці. Згодом Ісус зустрів його в храмі й сказав йому: Ось видужав ти. Не гріши більше, щоби чого гіршого не сталося тобі.
Вiд Iвана 5:12-14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Питали ж його: Що то за чоловік, що сказав тобі: Візьми постїль твою, та й ходи? Той же, що одужав, не знав, хто Він; бо Ісус відійшов геть, як народ був на місцї тому. Опісля знаходить його Ісус у церкві, і рече йому: Оце одужав єси; не гріши більш, щоб гіршого тобі не стало ся.