Йов 11:13-15
Йов 11:13-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Якщо ти зміцниш своє серце, і свої руки до Нього простягнеш, якщо є беззаконня в руці твоїй, то прожени ти його, і кривда в наметах твоїх нехай не пробуває, тож тоді ти підіймеш обличчя невинне своє, і будеш міцний, і не будеш боятись!
Йов 11:13-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Спочатку серцем приготуйся, тоді до Бога руки простягни. Якщо відмиєш зло із рук своїх і не дозволиш беззаконню оселитись в домі, тоді обличчя безневинне підведеш до неба, безпеку й спокій ти тоді спізнаєш.
Йов 11:13-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки, коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться. Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
Йов 11:13-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої, І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму, Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись.