Йов 4:4-6
Йов 4:4-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Порадами твоїми звивсь на ноги той, хто спотикався, зміцнив коліна ти тремтячі. Тепер от сталося з тобою лихо, ти роздратований; насунулась біда впритул, і ти розгубивсь. Невже твоя набожність не дає відваги? Твої чесноти сподівань не варті?
Йов 4:4-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
того, хто спотикавсь, підіймали слова твої, а коліна тремткі ти зміцняв! А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло воно і ти налякався... Хіба не була богобійність твоя за надію твою, за твоє сподівання невинність доріг твоїх?
Йов 4:4-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам, а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився. Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
Йов 4:4-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили. Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом. Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх - упованнєм твоїм?