Вiд Луки 11:39-41
Вiд Луки 11:39-41 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Господь же промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, он чистите зовнішність кухля та миски, а ваше нутро повне здирства та кривди! Нерозумні, чи ж Той, Хто створив оте зовнішнє, не створив Він і внутрішнє? Тож милостиню подавайте з унутрішнього, і ось все буде вам чисте.
Вiд Луки 11:39-41 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Та Господь сказав йому: «Ви, фарисеї, миєте чаші й тарілки ззовні, але зсередини ви повні жадоби й лиха. Нерозумні! Чи не Той, Хто створив зовнішнє, створив і внутрішнє? Намагайтеся очистити себе зсередини. Не обминайте бідних, та буде вам повне очищення.
Вiд Луки 11:39-41 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Та Господь сказав йому: От ви, фарисеї, чистите зовнішність чаші й блюда, а ваша внутрішність повна здирства й нечестя! Нерозумні! Чи не Той, Хто створив зовнішнє, створив і внутрішнє? Натомість дайте за милостиню те, що всередині, і тоді все буде чистим для вас.
Вiд Луки 11:39-41 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А Господь промовив до нього: Тепер ви, фарисеї, чистите ззовні чаші та миски, а ваше нутро повне здирства і лукавства. Нерозумні, чи не Той, Хто створив зовнішнє, створив і внутрішнє? Тож те, що всередині, дайте як милостиню, і все для вас буде чисте.
Вiд Луки 11:39-41 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Рече ж Господь до него: Тепер ви, Фарисеї, верх чаші і блюда очищаєте; середина ж ваша повна здирства та лукавства. Безумні! хиба, хто зробив верх, і середини не зробив. Тільки давайте милостиню з того, що є, і ось усе чисте вам буде.