Вiд Луки 18:29-30
Вiд Луки 18:29-30 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А Ісус відказав їм: Поправді кажу вам: Немає такого, щоб покинув свій дім, або дружину, чи братів, чи батьків, чи дітей ради Божого Царства, і не одержав би значно більш цього часу, а в віці наступнім життя вічне.
Вiд Луки 18:29-30 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тоді Ісус сказав їм: «Правду кажу вам: кожний, хто залишив хату свою, дружину, братів, сестер, матір, батька або дітей своїх заради Царства Божого, ще в цьому житті отримає в безліч разів більше, а також нагороду вічного життя в прийдешні часи».
Вiд Луки 18:29-30 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Він сказав їм: Iстинно вам кажу: немає нікого, хто залишив дім, чи батьків, чи братів, чи дружину, чи дітей ради Царства Божого і не отримає значно більше в цей час, а в майбутньому світі — вічне життя.
Вiд Луки 18:29-30 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Він же сказав їм: Запевняю вас, що немає нікого, хто, залишивши дім, або дружину, або братів, або батьків, або дітей заради Божого Царства, не одержав би значно більше тепер, а в прийдешньому віці — вічне життя!
Вiд Луки 18:29-30 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Він же рече їм: Істино, істино глаголю вам: Що нема нїкого, хто покинув господу, або родителїв, або братів, або жінку, або дїти задля царства Божого, та й не приняв багато більше часу сього, а в віку будучому життє вічнє.