Вiд Луки 22:14-20
Вiд Луки 22:14-20 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли настав час, Ісус зайняв місце за столом, і апостоли сіли разом з Ним. Ісус звернувся до них: «Я дуже хотів спожити разом з вами Пасхальну вечерю перш, ніж прийму страждання. Бо кажу вам, що не їстиму більше Пасхальної вечері доти, доки не здійсниться це у Царстві Божому». Потім узяв Він чашу й подякувавши Богові, сказав: «Нехай кожний з вас вип’є з чаші цієї. Бо істинно кажу вам, що Я не питиму більш від плоду лози виноградної аж до того дня, коли прийде Царство Боже». Потім Ісус узяв хлібину, та віддавши дяку Господу, благословив її. Після того Він розломив хліб і роздав Своїм апостолам зі словами: «Це тіло Моє, що буде віддане за вас. Їжте його на спомин про Мене». Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий для людей, які належать Йому; і проллється вона за вас».
Вiд Луки 22:14-20 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Коли настав час, Він возліг, і з Ним дванадцять апостолів. I сказав їм: Я дуже бажав їсти з вами цю пасху перед Моїми стражданнями. Бо кажу вам, що вже не їстиму її, доки вона не здійсниться в Царстві Божому. I, взявши чашу і віддавши подяку, сказав: Візьміть її і розділіть між собою. Бо кажу вам, що не буду пити плоду виноградної лози, доки не прийде Царство Боже. I, взявши хліб і віддавши подяку, розламав і роздав їм, кажучи: Це Моє тіло, яке за вас віддається; це робіть на згадку про Мене. Так само взяв і чашу після вечері, кажучи: Ця чаша — Новий Завіт у Моїй крові, яка за вас проливається.
Вiд Луки 22:14-20 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А коли настав час, сів до столу, і апостоли з Ним. І промовив до них: Я дуже бажав спожити цю пасху із вами, перш ніж муки прийму. Бо кажу вам, що вже споживати не буду її, поки сповниться в Божому Царстві вона. Узявши ж чашу, і вчинивши подяку, Він промовив: Візьміть її, і поділіть між собою. Кажу ж вам, що віднині не питиму Я від оцього плоду виноградного, доки Божеє Царство не прийде. Узявши ж хліб і вчинивши подяку, поламав і дав їм, проказуючи: Це тіло Моє, що за вас віддається. Це чиніть на спомин про Мене! По вечері так само ж і чашу, говорячи: Оця чаша Новий Заповіт у Моїй крові, що за вас проливається.
Вiд Луки 22:14-20 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І коли настав час, Він сів при столі й апостоли з Ним. І Він сказав їм: Я дуже забажав спожити з вами цю пасху, перш ніж страждатиму; кажу вам, що вже не буду споживати її, аж поки вона не сповниться в Божому Царстві. Взявши чашу та віддавши подяку, Він сказав: Візьміть її і поділіть між собою. Кажу вам, що не питиму відтепер з плоду виноградного, аж доки не прийде Царство Боже. І взявши хліб та віддавши подяку, переломив і дав їм, кажучи: Це тіло Моє, яке за вас віддається; це робіть на спомин про Мене. Так само й чашу по вечері, кажучи: Ця чаша — Новий Завіт у Моїй крові, яка за вас проливається.
Вiд Луки 22:14-20 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І, як настала година, сїв Він, й дванайцять апостолів з Ним. І рече до них: Бажаннєм забажав я сю пасху їсти з вами, перш нїж прийму муки: глаголю бо вам: Що більш не їсти му її, доки сповнить ся в царстві Божому. І, взявши чашу, й оддавши хвалу, рече: Прийміть се та подїлить собі: глаголю бо вам: Що не пити му вже від плоду винограднього, доки царство Боже прийде. І, взявши хлїб, та оддавши хвалу, переломив, і дав їм, глаголючи: Се єсть тїло моє, що за вас даєть ся. Се чинїть на мій спомин. Так само й чашу після вечері, глаголючи: Ся чаша новий завіт у крові моїй, що за вас пролита буде.