Вiд Луки 3:7-14

Вiд Луки 3:7-14 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Іоан казав юрбам людей, які виходили, щоб прийняти хрещення від нього: «Виплодки зміїні! Хто попередив вас тікати від гніву Господнього, що наближається? Хай ваші вчинки покажуть, що ви покаялися. І не треба, виправдовуючись, доводити один одному: „Авраам — наш батько”. Бо кажу вам, що Бог може навіть це каміння перетворити на дітей Авраамових. Сокира вже занесена, і кожне дерево, що не дає добрих плодів, буде зрубане й кинуте у вогонь». І люди вигукували: «То що ж нам робити?» У відповідь він казав їм: «Кожен, хто має дві одежини, мусить поділитися з тим, у кого немає жодної. І кожен, хто має їжу, мусить зробити те саме». Прийшли охреститися й деякі збирачі податків. Вони запитали Іоана: «Вчителю, що нам робити?» А він каже: «Не збирайте грошей більше, ніж звелено вам». І прийшли воїни до нього й спитали: «А нам що робити?» Їм він також відповів: «Ні з кого не беріть гроші силою чи кривдою, будьте вдоволені платнею своєю».

Вiд Луки 3:7-14 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Тож він казав народу, що приходив хреститися від нього: Роде гадючий! Хто напоумив вас тікати від майбутнього гніву? Принесіть плоди, гідні покаяння. I не починайте казати в собі: У нас батько Авраам, — бо кажу вам, що Бог може з цього каміння підняти дітей Аврааму. Уже й сокира прикладена до кореня дерев: кожне дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і кидають у вогонь. I народ питав його: Що ж нам робити? Він сказав їм у відповідь: Хто має дві сорочки, хай дасть тому, хто не має, і хто має їжу, хай робить так само. Прийшли й митники хреститися і сказали йому: Учителю, що нам робити? Він сказав їм: Не стягуйте більше від встановленого вам. Запитали його й воїни: А нам що робити? Він сказав їм: Нікого не кривдіть і не обмовляйте, а задовольняйтеся своєю платнею.

Вiд Луки 3:7-14 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

А Іван говорив до людей, хто приходив, христитися в нього: Роде зміїний, хто навчив вас тікати від гніву майбутнього? Отож, учиніть гідний плід покаяння. І не починайте казати в собі: Маємо батька Авраама. Бо кажу вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього каміння. Бо вже он до коріння дерев і сокира прикладена: кожне ж дерево, що доброго плоду не родить, буде зрубане та до огню буде вкинене. А люди питали його й говорили: Що ж нам робити? І сказав він у відповідь їм: У кого дві сорочці, нехай дасть немаючому; а хто має поживу, нехай робить так само. І приходили й митники, щоб христитись від нього, і питали його: Учителю, що ми маємо робити? А він їм казав: Не стягайте нічого над те, що вам звелено. Питали ж його й вояки й говорили: А нам що робити? І він їм відповів: Нікого не кривдьте, ані не оскаржайте фальшиво, удовольняйтесь платнею своєю.

Вiд Луки 3:7-14 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Іван казав людям, які приходили хреститися до нього: Роде гадючий, хто навчив вас утікати від майбутнього гніву? Тож принесіть плоди, гідні покаяння, і не намагайтеся казати собі: Маємо батька Авраама! Бо кажу вам, що Бог може із цього каміння підняти дітей Авраамові. Адже вже й сокира лежить біля коріння дерев; кожне дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і вкидають у вогонь! Запитували його люди, кажучи: Що ж маємо робити? У відповідь він сказав їм: Хто має дві сорочки, нехай дасть тому, хто не має, а хто має їжу, так само нехай робить! Прийшли й митники хреститися і запитують його: Учителю, а що нам робити? А він сказав їм: Нічого більше від того, що встановлене вам, не вимагайте! Питали його й воїни, кажучи: А ми що маємо робити? І він їм відповів: Нікого не кривдьте, не обмовляйте і задовольняйтеся своєю платнею.

Вiд Луки 3:7-14 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Говорив тодї до людей, що вийшли охреститись від него: Кодло гадюче, хто остеріг вас, щоб утїкали від настигаючого гнїва? Принесїть же овощ достойний покаяння, і не починайте казати самі собі: В нас отець Авраам; глаголю бо вам: Що зможе Бог з каміння сього підняти дїтей Авраамові. Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують та й в огонь кидають. І питав його народ, кажучи: Що ж оце робити мем? Озвав ся ж і каже їм: Хто має дві одежинї, нехай надїлить немаючого; й хто має харч, нехай так само робить. Прийшли ж і митники хреститись, і промовили до него: Учителю, що нам робити? Він же каже до них: Нїчого більш над те, що звелено вам, не вимагайте. Питали ж його й воїни, кажучи: А нам що робити? І рече до них: Нїкому не робіть насилля, анї обвинувачуйте криво, і вдовольняйтесь платою вашою.