Вiд Луки 8:47-48
Вiд Луки 8:47-48 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли жінка зрозуміла, що їй не вдасться залишитися непоміченою, затремтіла і впала долілиць перед Ісусом. Перед усіма присутніми вона сказала, чому торкнулася Його і як миттю одужала. Ісус сказав їй: «Дочко, віра твоя зцілила тебе! Йди з миром».
Вiд Луки 8:47-48 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Жінка, побачивши, що не втаїлася, підійшла з тремтінням і, впавши перед Ним, розповіла Йому перед усім народом, з якої причини доторкнулася до Нього і як відразу одужала. Він же сказав їй: Підбадьорся, дочко! Твоя віра уздоровила тебе. Iди з миром.
Вiд Луки 8:47-48 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А жінка, побачивши, що вона не втаїлась, трясучись, підійшла та й упала перед Ним, і призналася перед усіма людьми, чому доторкнулась до Нього, і як хвилі тієї одужала. Він же промовив до неї: Дочко, твоя віра спасла тебе; іди з миром собі!
Вiд Луки 8:47-48 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А жінка, побачивши, що не втаїться, з тремтінням підійшла і впала перед Ним, розповідаючи перед усім народом, чому вона доторкнулася до Нього і як умить стала здоровою. Він же сказав їй: Дочко, віра твоя спасла тебе; іди в мирі!
Вiд Луки 8:47-48 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Бачивши ж жінка, що не втаїть ся, трясучись приступила й, припавши перед Ним, з якої причини приторкнулась до Него, сповістила Його перед усїм народом, і як одужала зараз. Він же рече їй: Бодрись, дочко: віра твоя спасла тебе; йди з упокоєм.