Вiд Матвiя 15:8-10
Вiд Матвiя 15:8-10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Оці люди устами шанують Мене, серце ж їхнє далеко від Мене! Та однак надаремне шанують Мене, бо навчають наук людських заповідей... І Він покликав народ, і промовив до нього: Послухайте та зрозумійте!
Вiд Матвiя 15:7-10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Правий був пророк Ісая, коли пророчив про вас, лицемірів: „Ці люди шанують Мене на словах, та їхні серця далеко від Мене. Пошана їхня до Мене — даремна, бо вчення їхнє — то закони, придумані людьми”». Покликавши людей до Себе, Ісус сказав їм: «Слухайте мене і розумійте!
Вiд Матвiя 15:8-10 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Цей народ наближається до Мене своїм язиком і шанує Мене вустами, та його серце далеке від Мене. Та даремно шанує Мене, навчаючи вченням — людським заповідям. І, підізвавши народ, сказав йому: Слухайте і розумійте.
Вiд Матвiя 15:8-10 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Цей народ [наближається до Мене своїми устами], губами шанує Мене, серце ж їхнє далеко від Мене; та даремно поклоняються Мені, навчаючи людських заповідей. Покликавши людей, Він звернувся до них: Слухайте й розумійте
Вiд Матвiя 15:8-10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Народ сей приближуєть ся до мене губами своїми, й устами мене шанує, серце ж їх далеко від мене. Та марно вони поклоняють ся менї, навчаючи наук заповідей чоловічих. І, прикликавши людей, рече до них: Слухайте та й розумійте