Вiд Матвiя 5:11-12
Вiд Матвiя 5:11-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Благословенні ви, коли вас скривджують і переслідують і облудно зводять наклепи на вас тому, що ви Мої послідовники. Радійте й веселіться, бо на вас чекає велика нагорода на небесах! Так люди переслідували і всіх пророків, які жили до вас».
Вiд Матвiя 5:11-12 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Блаженні ви, коли будуть ганьбити вас, і гнати, і неправдиво говорити на вас усякі лихі слова за Мене. Радійте й веселіться, бо велика ваша нагорода на небесах; бо так гнали пророків, які були до вас.
Вiд Матвiя 5:11-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене. Радійте та веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.
Вiд Матвiя 5:11-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Блаженні ви, коли будуть вас зневажати та переслідувати, і наговорюватимуть на вас усяке лукаве [слово], обмовляючи вас за Мене. Радійте й веселіться, бо велика нагорода ваша на небесах, адже так само переслідували пророків, які були перед вами.
Вiд Матвiя 5:11-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Блаженні ви, коли вас безчестити муть, та гонити муть, та казати муть на вас усяке лихе слово не по правдї, ради мене. Радуйтесь і веселїтесь: бо велика нагорода ваша на небі; так бо гонили й пророків, що бували перше вас.