Вiд Матвiя 5:27-32
Вiд Матвiя 5:27-32 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
«Ви чули, що було сказано: „Не чини перелюбу”. Та кажу Я вам, що кожен, хто дивиться на жінку з пожадливістю, той уже вчинив перелюб з нею у своєму серці. Якщо праве око примушує тебе на гріх, вирви його та кинь геть, бо ліпше позбутися однієї частини тіла, ніж усе тіло кинути до пекла. І якщо правиця веде тебе до гріха, одрубай її та кинь геть, бо ліпше позбутися однієї частини тіла, ніж усе тіло загубити у пеклі». «І сказано: „Той, хто бере розлучення з жінкою своєю, має дати їй розвідного листа”. Та кажу Я вам, що існує тільки єдина підстава для чоловіка розлучитися зі своєю дружиною: через її розпусту. Той, хто одружується з тією розлученою, сам грішить перелюбом».
Вiд Матвiя 5:27-32 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Ви чули, що було сказано давніми: Не перелюбствуй. А Я кажу вам, що кожен, хто подивиться на жінку з пожаданням до неї, уже вчинив перелюб з нею у своєму серці. Якщо твоє праве око спокушає тебе, вирви його і кинь від себе, бо краще для тебе, щоб один із твоїх членів був втрачений, а не все твоє тіло було вкинуте в геєну. І якщо твоя права рука спокушає тебе, відрубай її і кинь від себе, бо краще для тебе, щоб один із твоїх членів був втрачений, а не все твоє тіло було вкинуте в геєну. Сказано, що хто розлучається зі своєю дружиною, нехай дасть їй розвідний лист. А Я кажу вам, що хто розлучиться зі своєю дружиною, окрім причини блуду, той змушує її перелюбствувати; і хто одружиться на розлученій, той перелюбствує.
Вiд Матвiя 5:27-32 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Ви чули, що сказано: Не чини перелюбу. А Я вам кажу, що кожен, хто на жінку подивиться із пожадливістю, той уже вчинив із нею перелюб у серці своїм. Коли праве око твоє спокушає тебе, його вибери, і кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене. І як правиця твоя спокушає тебе, відітни її й кинь від себе: бо краще тобі, щоб загинув один із твоїх членів, аніж до геєнни все тіло твоє було вкинене. Також сказано: Хто дружину свою відпускає, нехай дасть їй листа розводового. А Я вам кажу, що кожен, хто пускає дружину свою, крім провини розпусти, той доводить її до перелюбу. І хто з відпущеною побереться, той чинить перелюб.
Вiд Матвiя 5:27-32 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ви чули, що було сказано: Не чини перелюбу. А Я кажу вам, що кожний, хто погляне на жінку, щоби пожадати її, той уже вчинив перелюб з нею у своєму серці. Якщо ж твоє праве око спокушає тебе, — вийми його і кинь геть від себе, бо краще для тебе, щоби пропав один із твоїх членів, аніж щоб усе твоє тіло було вкинуте до геєни [вогняної]. І якщо твоя права рука спокушає тебе, — відрубай її і кинь геть від себе, бо краще для тебе, щоби загинув один із твоїх членів, аніж щоб усе твоє тіло було вкинуте до геєни. Сказано було: Хто розведеться зі своєю дружиною, нехай дасть їй листа про розлучення. А Я кажу вам, що кожний, хто розлучається зі своєю дружиною, — за винятком випадку, спричиненого розпустою, — той штовхає її на перелюб; і хто одружується з розлученою, той чинить перелюб.
Вiд Матвiя 5:27-32 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Чували ви, що сказано старосьвіцьким: Не чини перелюбу. Я ж вам глаголю: Хто спогляне на жінку жадібним оком, той уже вчинив перелюб із нею в серцї своїм. Коли ж око твоє праве блазнить тебе, вирви його, й кинь од себе; бо більша користь тобі, щоб один із членів твоїх згинув, а не все тїло вкинуто в пекло. І коли права рука твоя блазнить тебе, відотни її, й кинь од себе; більша бо користь тобі, щоб один із членів твоїх згинув, а не все тїло твоє вкинуто в пекло. Сказано ж: Що хто розводить ся з жінкою своєю, нехай дасть їй розвідний лист. Я ж вам глаголю: Що хто розведеть ся з жінкою своєю, хиба що за перелюб, доводить її до перелюбу; й хто оженить ся з розвідкою, чинить перелюб.