Логотип застосунку Біблія
Іконка пошуку

Вiд Матвiя 5:3-5 - Порівняти всі версії

Вiд Матвiя 5:3-5 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне. Блаженні засмучені, бо вони будуть утішені. Блаженні лагідні, бо землю вспадкують вони.

Поділитися
Вiд Матвiя 5 UBIO

Вiд Матвiя 5:3-5 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

«Благословенні вбогі духом, бо Царство Боже належить їм. Благословенні засмучені, бо Бог утішить їх. Благословенні смиренні, бо вони успадкують землю, обіцяну Господом.

Поділитися
Вiд Матвiя 5 UMT

Вiд Матвiя 5:3-5 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Блаженні убогі духом, бо їхнє Царство Небесне. Блаженні ті, хто плаче, бо вони будуть потішені. Блаженні лагідні, бо вони успадкують землю.

Поділитися
Вiд Матвiя 5 УТТ

Вiд Матвiя 5:3-5 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Блаженні вбогі духом, бо їх царство небесне. Блаженні сумні, бо такі втї- шять ся. Блаженні тихі, бо такі осягнуть землю.

Поділитися
Вiд Матвiя 5 UKRK

Вiд Матвiя 5:3-5 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

Блаженні бідні духом, бо їхнім є Царство Небесне. Блаженні ті, що плачуть, бо вони будуть утішені. Блаженні лагідні, бо вони успадкують землю.

Поділитися
Вiд Матвiя 5 НУП