Вiд Матвiя 7:22-23
Вiд Матвiя 7:22-23 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Багато хто промовить до Мене того останнього Дня: „Ти — Господь наш! Хіба не віщували ми ім’ям Твоїм? Хіба ж ми не виганяли демонів, та не творили чудеса іменем Твоїм?” Тоді Я відкрито скажу їм: „Я ніколи не знав вас. Ідіть геть від Мене, ви, хто живе неправедно!”»
Вiд Матвiя 7:22-23 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Багато хто скаже Мені в той день: Господи, Господи, чи не Твоїм іменем ми пророкували, чи не Твоїм іменем ми виганяли бісів і чи не Твоїм іменем ми чинили багато чудес? Тоді Я оголошу їм: Я ніколи не знав вас. Ідіть від Мене ви, що чините беззаконня!
Вiд Матвiя 7:22-23 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Багато-хто скажуть Мені того дня: Господи, Господи, хіба ми не Ім’ям Твоїм пророкували, хіба не Ім’ям Твоїм демонів ми виганяли, або не Ім’ям Твоїм чуда великі творили? І їм оголошу Я тоді: Я ніколи не знав вас... Відійдіть від Мене, хто чинить беззаконня!
Вiд Матвiя 7:22-23 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Багато хто скаже Мені того дня: Господи, Господи, чи не Твоїм Ім’ям ми пророкували, чи не Твоїм Ім’ям бісів ми виганяли, чи не Твоїм Ім’ям численні чудеса творили? Тоді скажу їм: Я ніколи не знав вас! Відійдіть від Мене ви, які чините беззаконня!
Вiд Матвiя 7:22-23 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Многі казати муть до мене того дня: Господи, Господи, чи не в твоє ж імя ми пророкували? й не твоїм імям біси виганяли? й не твоїм імям великі чудеса робили? І промовлю тодї до них: Нїколи я вас не знав; ійдїть од мене, ви, що чините беззаконнє.