Вiд Марка 12:30-31
Вiд Марка 12:30-31 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І: Люби Господа, Бога свого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всім своїм розумом, і з цілої сили своєї! Це заповідь перша! А друга однакова з нею: Люби свого ближнього, як самого себе! Нема іншої більшої заповіді над оці!
Вiд Марка 12:30-31 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Тож любіть Господа Бога свого всім серцем, усією душею, всім розумом і силою своєю”. Друга за важливістю заповідь така: „Любіть ближнього свого, як себе самого”. Немає важливішої заповіді, ніж оці дві».
Вiд Марка 12:30-31 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І люби Господа, свого Бога, усім своїм серцем, і всією своєю душею, і всім своїм розумом, і всією своєю силою». Це найперша заповідь. А друга, подібна до неї, — «Люби свого ближнього, як самого себе». Іншої, більшої від цих заповідей, немає.
Вiд Марка 12:30-31 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І ще: Любитимеш Господа, Бога свого, усім серцем своїм, і всією своєю душею, і всім своїм розумом, і всією своєю силою. [Це перша заповідь]. [І друга, подібна до неї]: Любитимеш свого ближнього, як самого себе! Іншої, більшої заповіді від цих немає.
Вiд Марка 12:30-31 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
і: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всією думкою твоєю, і всією силою твоєю. Оце перша заповідь. А друга подібна, така: Люби ближнього твого як себе самого. Більшої від сих иншої заповіди нема.