Об'явлення 21:3-4
Об'явлення 21:3-4 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І почув я гучний голос із престолу, який кликав: Оце оселя Бога з людьми, і Він житиме з ними! Вони будуть народом Його, і Сам Бог буде з ними, і Бог кожну сльозу з очей їхніх зітре, і не буде вже смерти. Ані смутку, ані крику, ані болю вже не буде, бо перше минулося!
Об'явлення 21:3-4 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І почув я гучний голос, що лунав з престолу. Він промовляв: «Ось оселя Бога з людьми. Він оселиться з ними, і будуть вони Його народом, й Сам Бог буде з ними їхнім Богом. Він витре кожну сльозу з їхніх очей, і не буде більше смерті. Не буде більше ні суму, ні плачу, ні болю, бо все старе минеться».
Об'явлення 21:3-4 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І почув я гучний голос із неба, який казав: Ось оселя Бога з людьми, і Він буде жити з ними, і вони будуть Його народом, і Сам Бог буде з ними їхнім Богом! І витре Бог кожну сльозу з їхніх очей, і смерті вже не буде; ні плачу, ні крику, ні болю вже не буде, бо попереднє минуло!
Об'явлення 21:3-4 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І почув я гучний голос із престолу, що промовляв: Ось Божа оселя з людьми; і Він поселиться з ними, і вони будуть Його народом, і сам Бог буде з ними — їхній Бог; і Він обітре кожну сльозу з їхніх очей, і більше не буде смерті, ні страждань, ні голосіння, ні болю, — вже більше не буде, тому що перше минулося.
Об'явлення 21:3-4 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І чув я голос великий з неба, що глаголав: Ось, оселя Божа з людьми, і домувати ме з ними; а вони будуть Його люде, і сам Бог буде з ними, Бог їх. І обітре Бог усяку сльозу з очей їх; і смерти більш не буде; анї смутку, анї крику, анї труду не буде вже; перве бо минуло.