Об'явлення 6:10-11
Об'явлення 6:10-11 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Вони голосно гукали: «Святий та істинний Володарю, скільки ж іще часу до Твого Суду й покарання людей землі за смерть нашу?» Кожному з них було дано білий одяг і сказано їм ще трохи зачекати, доки доповниться число їхніх братів і сестер, слуг Христових, які мали бути вбиті, як і вони.
Об'явлення 6:10-11 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Вони вигукували гучним голосом, кажучи: Доки Ти, Владико святий і істинний, не будеш судити і мстити за нашу кров тим, що живуть на землі?! І дано було кожному з них білий одяг, і сказано було їм, щоб вони заспокоїлись ще на короткий час, доки і їхні співраби, і їхні брати, які будуть убиті, як і вони, не доповнять числа.
Об'явлення 6:10-11 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І кликнули вони гучним голосом, кажучи: Аж доки, Владико святий та правдивий, не будеш судити, і не мститимеш тим, хто живе на землі, за кров нашу? І кожному з них дано білу одежу, і сказано їм іще трохи спочити, аж поки доповнять число їхні співслуги, і брати їхні, що будуть побиті, як і вони.
Об'явлення 6:10-11 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І вони закричали гучним голосом, проголошуючи: Доки, Святий і Праведний Владико, не судиш і не мстиш за нашу кров мешканцям Землі? І було дано кожному з них білий одяг, і сказано їм, аби спочивали ще трохи часу, поки не доповнять числа їхні співслуги та їхні брати, котрі будуть вбиті, як і вони.
Об'явлення 6:10-11 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Доки, Владико сьвятий і правдивий, не будеш судити і мстити за кров нашу над тими, що домують на землї? І дано кожному одїж білу, і сказано їм, щоб впокоїлись ще малий час, доки не доповнять (числа) слуги-товариші їх, і брати їх, що мають бути вбиті, як і вони.