До римлян 8:24-25
До римлян 8:24-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ми врятовані й маємо надію в серці. Та коли б ми могли бачити те, на що маємо надію, то вже не надія була б. Хто ж може сподіватися на те, що вже бачить? Оскільки ми сподіваємося на те, чого не бачимо, ми чекаємо його з терпінням.
Поділитись
Прочитати До римлян 8До римлян 8:24-25 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо ми спаслися в надії; надія ж, коли видима, не є надією, бо навіщо надіятися на те, що бачиш? Якщо ж надіємось на те, чого не бачимо, то чекаємо з терпінням.
Поділитись
Прочитати До римлян 8До римлян 8:24-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Надією бо ми спаслися. Надія ж, коли бачить, не є надія, бо хто що бачить, чому б того й надіявся? А коли сподіваємось, чого не бачимо, то очікуємо того з терпеливістю.
Поділитись
Прочитати До римлян 8