До Тита 2:7-8
До Тита 2:7-8 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
У всьому ж сам себе подаючи за взір добрих дїл, у науцї цїлость, поважність, слово здорове, недокорене, щоб осоромив ся противник, не маючи нїчого казати про нас докірно.
Поділитися
Прочитати До Тита 2До Тита 2:7-8 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
У всьому сам будь взірцем добрих вчинків. У вченні своєму виявляй чесність і серйозність. Хай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть.
Поділитися
Прочитати До Тита 2До Тита 2:7-8 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
В усьому показуй собою приклад добрих діл, у навчанні — незіпсованість, поважність, непошкодженість, слово здорове, неосудливе, щоб противник був посоромлений, не маючи нічого поганого сказати про вас.
Поділитися
Прочитати До Тита 2