До Тита 3:1-15

До Тита 3:1-15 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

Нагадуй людям, щоб корилися правителям та владі, слухалися їх, щоб були готові до добрих справ, не зводили ні на кого наклеп, хай будуть мирними й лагідними, чемними з усіма людьми. Кажу так, бо й ми були колись нерозумні, неслухняні й обдурені. Ми були рабами пристрастей та різноманітних утіх. Ми жили у злобі та заздрощах. Нас ненавиділи, і ми ненавиділи одне одного. Та виявилися доброта й любов Бога, Спасителя нашого, до всього людства. Він урятував нас, і це сталося не через те, що ми зробили в праведності, а завдяки Його милосердю. Він спас нас омовінням, в якому люди народжуються знову й оновлюються завдяки Святому Духові. Він щедро пролив на нас Святий Дух через Ісуса Христа, Спасителя нашого. Нас названо невинними завдяки милості Божій, ми могли стати спадкоємцями вічного життя, в чому і є наша надія. Це істинні слова. Я хочу, щоб ти говорив про це впевнено, щоб ті, хто повірив у Бога, прагнули чинити добро і те, що гідне хвали й корисне людям. Цурайся нерозумних суперечок, різних балачок про родоводи, чвар і сварок про Закон, бо вони безкорисні й марні. Уникай тих, хто після першого, а потім і другого попередження все ж таки й продовжує чинити розбрат. Бо ти знаєш, що така людина відвернулася від правильного шляху й грішить. Вона сама себе засудила. Коли я пришлю до тебе Артема чи Тихика, то зроби все від тебе залежне, щоб прийти до Никополя і зустріти мене, бо я вирішив там перезимувати. Роби все від тебе залежне, щоб допомогти законнику Зині й Аполлосу у всьому, що їм потрібно для подорожі, щоб нічого їм не бракувало. Наші люди повинні навчитися дбати про те, як творити добро й допомагати усім, хто потребує допомоги, щоб життя їхнє не було безплідне. Всі, хто зі мною, вітають тебе. Вітай і ти всіх, хто любить нас у вірі. Нехай благодать Божа буде з усіма вами.

До Тита 3:1-15 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Нагадуй їм коритися й слухатися начальств і влад, бути готовими до всякого доброго діла, нікого не лихословити, бути несварливими, сумирними, виявляти всю лагідність до всіх людей. Бо ми й самі колись були нерозумними, неслухняними, обманутими, рабами різних похотей і насолод, жили в злобі й заздрості, були огидними, ненавиділи один одного. Та коли з’явилась доброта і людинолюбство нашого Спасителя Бога, Він спас нас не по ділах праведності, які ми вчинили, а зі Своєї милості, через обмивання відродження й оновлення Святим Духом, Якого щедро вилив на нас через Ісуса Христа, нашого Спасителя, щоб, виправдавшись Його благодаттю, ми стали спадкоємцями згідно з надією на вічне життя. Це слово вірне, і я бажаю, щоб ти стверджував це, щоб ті, які увірували в Бога, старалися займатися добрими ділами; це добре і корисно людям. А нерозумних суперечок, родоводів, чвар і сварок про Закон уникай, бо вони некорисні й марні. Єретика після першого й другого напоумлення цурайся, знаючи, що такий розбестився і грішить, будучи самозасудженим. Коли пришлю до тебе Артема чи Тихика, постарайся прийти до мене в Нікополь, бо я вирішив там перезимувати. Зіну-законника й Аполлоса виряди старанно, щоб їм нічого не бракувало. Нехай і наші вчаться займатися добрими ділами для задоволення необхідних потреб, щоб не були безплідними. Вітають тебе всі, хто зі мною. Привітай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з усіма вами! Амінь.

До Тита 3:1-15 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Нагадуй їм, щоб слухали влади верховної та корилися їй, і до всякого доброго діла готові були, щоб не зневажали нікого, щоб були не сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність усім людям. Бо колись були й ми нерозсудні, неслухняні, зведені, служили різним пожадливостям та розкошам, жили в злобі та в заздрощах, бридкими були, ненавиділи один одного. А коли з’явилась благодать та людинолюбство Спасителя, нашого Бога, Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були, а з Своєї милости через купіль відродження й обновлення Духом Святим, Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого, щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоємцями за надією на вічне життя. Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевняв, щоб ті, хто ввірував у Бога, дбали про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й корисне! Вистерігайсь нерозумних змагань, і родоводів, і спорів, і суперечок про Закон, бо вони некорисні й марні. Людини єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся, знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив. Як пришлю я до тебе Артема або Тихика, поквапся прибути до мене в Нікополь, бо думаю там перезимувати. Законника Зину та Аполлоса вишли квапливо вперед, щоб для них не забракло нічого. Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були. Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з вами всіма! Амінь.

До Тита 3:1-15 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Нагадуй їм, щоб корилися начальникам [і] владі, аби слухалися і були готові на всяке добре діло, щоб нікого не зневажали, не були сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність до всіх людей. Адже колись і ми були нерозумними, непокірними, які заблудили і стали рабами різних пожадань і насолод, живучи в злобі й заздрощах, були ненависні та ненавиділи одне одного. Коли ж з’явилася благодать і любов до людей нашого Спасителя — Бога, Він нас спас не з причини праведних учинків, які ми вчинили, але зі Своєї милості через купіль відродження та оновлення Святим Духом, Якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа — нашого Спасителя, щоб, оправдавшись Його благодаттю, ми надією стали спадкоємцями вічного життя. Вірне слово, і я бажаю, аби на цьому ти наполягав, щоб ті, які повірили в Бога, дбали про добрі діла. Це корисно й добре для людей. А нерозумні дослідження, родоводи, суперечки і сварки про Закон оминай, бо вони некорисні й марні. Людину-єретика після першого й другого напоумлення оминай, знаючи, що повністю зіпсутий і грішить, засуджуючи самого себе. Коли пошлю до тебе Артема або Тихика, поспіши прийти до мене в Никополь, бо там я вирішив перезимувати. Законника Зину й Аполлоса дбайливо випровадь, аби їм нічого не забракло. Хай і наші вчаться дбати про добрі діла в нагальних потребах, щоб не були безплідні. Вітають тебе всі ті, хто зі мною. Привітай тих, котрі люблять нас у вірі. Благодать з усіма вами! [Амінь].

До Тита 3:1-15 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Нагадуй їм, щоб начальства і власти слухали і корились, і до всякого доброго дїла були готові, щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей. Були бо колись і ми нерозумні, непокірні, і зведені слуги похотям та всяким розкошам, живучи в злобі та завистї, гидкими бувши та ненавидячи один одного. Як же явилась благость і чоловіколюбиє Спаса нашого Бога, не з дїл праведних, що ми робили, а по своїй милости спас нас купеллю новорождення і обновлення Духа сьвятого, котрого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, Спасителя нашого, щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього. Вірне слово, і хочу, щоб про се ти впевняв, щоб которі увірували в Бога, старались пильнувати добрих дїл. Добре воно і користне людям. Дурного ж змагання, та родоводів, та спорів, та сварок про закон цурай ся, бо вони не на користь і марні. Єретика чоловіка після первого і другого напомину, покинь, знаючи, що такий розвертаєть ся і грішить, осудивши сам себе. Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати. Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку. Нехай і наші вчять ся пильнувати добрих дїл для конечних потріб, щоб не були без овощу. Витають тебе усї, що зо мною. Витай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з усїма вами. Амінь.