II Cô-rinh-tô 13:5
II Cô-rinh-tô 13:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Chính anh em hãy tự xét để xem mình có đức-tin chăng. Hãy tự thử mình: Anh em há không nhận biết rằng có Đức Chúa Jêsus-Christ ở trong anh em sao? Miễn là anh em không đáng bị bỏ.
II Cô-rinh-tô 13:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Anh chị em hãy tự xét mình xem có ở trong đức tin không. Hãy tự thử mình, anh chị em không biết rằng Chúa Cứu Thế Giê-su đang ở trong anh chị em sao? Trừ khi anh chị em không đạt tiêu chuẩn.
II Cô-rinh-tô 13:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Anh chị em hãy tự xét, xem mình có đức tin không? Anh chị em có nhận thấy Chúa Cứu Thế sống trong anh chị em, và quyền năng Ngài tác động ngày càng mạnh mẽ trong anh chị em không? Hay anh chị em tự nhận mình là con cái Chúa mà thật ra không phải?
II Cô-rinh-tô 13:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Hãy xét kỹ mình và trắc nghiệm xem anh chị em có sống trong đức tin không? Anh chị em biết Chúa Cứu Thế Giê-xu sống trong anh chị em—trừ trường hợp anh chị em không qua nổi cuộc trắc nghiệm ấy.
II Cô-rinh-tô 13:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy tự xét nghiệm xem anh chị em có sống trong đức tin chăng. Hãy tự kiểm tra mình đi. Anh chị em không biết rằng Đức Chúa Jesus Christ đang ở trong anh chị em sao? Trừ phi anh chị em không qua nổi cuộc kiểm tra ấy.
II Cô-rinh-tô 13:5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Hãy thử tra xét chính mình để xem anh em còn ở trong đức tin chăng! Hãy tự kiểm chứng mình đi. Anh em không nhận biết rằng Đức Chúa Jêsus Christ đang ở trong anh em sao? Trừ phi anh em không đạt tiêu chuẩn.