II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Cho nên, chúng tôi vì anh em cầu-nguyện không thôi, hầu cho Đức Chúa Trời chúng ta khiến anh em xứng-đáng với sự gọi của Ngài, và cho Ngài lấy quyền-phép làm trọn trong anh em mọi ý-định thương-xót của lòng nhân Ngài và công-việc của đức-tin
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Cho nên chúng tôi luôn luôn cầu nguyện cho anh chị em để Đức Chúa Trời của chúng ta làm cho anh chị em được xứng đáng với ơn kêu gọi của Ngài, và nhờ năng lực Ngài hoàn tất mọi ước vọng tốt lành cũng như công việc xuất phát từ đức tin.
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vì thế chúng tôi liên tục cầu nguyện cho anh chị em, xin Chúa cho anh chị em sống xứng đáng với danh là con cái Chúa, bởi quyền năng Ngài cho anh chị em đạt được mọi điều mong ước tốt lành và hoàn thành công việc của đức tin.
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Vì thế mà chúng tôi luôn luôn cầu nguyện để Thượng Đế chúng ta giúp anh chị em sống xứng đáng với nếp sống mà Ngài đã gọi anh chị em. Chúng tôi nguyện rằng với quyền năng Ngài, Thượng Đế sẽ giúp anh chị em hoàn thành những việc phúc đức mà anh chị em muốn làm và thực hiện những kết quả phát xuất do đức tin anh chị em.
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vì lẽ ấy chúng tôi luôn cầu nguyện cho anh chị em, để Đức Chúa Trời chúng ta kể anh chị em xứng đáng là những người được kêu gọi, và để Ngài làm trọn mọi ý chỉ tốt đẹp và công việc của đức tin trong quyền năng
II Tê-sa-lô-ni-ca 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Vì vậy, chúng tôi luôn cầu nguyện cho anh em, để Đức Chúa Trời chúng ta làm cho anh em được xứng đáng với sự kêu gọi của Ngài, và nhờ quyền năng Ngài mà hoàn tất mọi khát vọng tốt đẹp và công việc của đức tin anh em