III Giăng 1:5-9
III Giăng 1:5-9 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Thưa anh quý mến, anh thật trung tín trong công việc anh làm cho các anh em, nhất là cho các khách lạ. Họ đã làm chứng về lòng yêu thương của anh trước Hội Thánh. Mong anh giúp họ tiếp tục cuộc hành trình một cách xứng đáng với Đức Chúa Trời thì tốt lắm. Họ đã ra đi vì danh Ngài, và không nhận gì từ người ngoại hết. Vì thế, chúng ta phải giúp đỡ những người nầy, để chúng ta có thể trở thành những người cộng tác với họ vì chân lý. Tôi đã viết đôi điều cho Hội Thánh; nhưng Đi-ô-trép, người thích đứng đầu, không chấp nhận chúng tôi.
III Giăng 1:5-9 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi kẻ rất yêu-dấu, anh ăn-ở trung-tín trong mọi điều làm cho các anh em, và cũng cho các anh em ở trọ nữa. Các anh em đã làm chứng về sự nhân-từ của anh ở trước mặt Hội-thánh. Anh sẽ giúp-đỡ sự đi đường cho các anh em một cách xứng-đáng với Đức Chúa Trời thì tốt lắm. Ấy vì danh Đức Chúa Jêsus-Christ mà các anh em ra đi, và không nhận-lãnh vật chi của người ngoại hết. Chúng ta cũng nên tiếp-đãi những người thể ấy, hầu cho chúng ta với họ đồng làm việc cho lẽ thật. Tôi đã viết mấy chữ cho Hội-thánh rồi, nhưng Đi-ô-trép là kẻ ưng đứng đầu Hội-thánh không muốn tiếp-rước chúng ta.
III Giăng 1:5-9 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Anh thân mến! Anh vẫn trung tín trong những việc anh làm cho các anh chị em, dù họ là người xa lạ. Họ làm chứng trước hội thánh về tình yêu thương của anh. Anh sẽ làm một việc tốt đẹp nếu anh giúp đỡ cho cuộc hành trình của họ một cách xứng đáng trước mặt Đức Chúa Trời. Vì họ đã nhân danh Ngài ra đi mà không nhận gì của người ngoại cả. Vậy, chúng ta cần phải hỗ trợ những người như thế để chúng ta trở thành người đồng lao hành động cho chân lý. Tôi đã viết vài điều cho hội thánh, nhưng Đi-ô-trép, người thích đứng đầu hội thánh không chấp nhận chúng tôi.
III Giăng 1:5-9 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Thưa anh, anh thật trung tín với Chúa khi các nhà truyền giáo ghé qua nơi anh đều được anh tiếp đãi nồng hậu dù anh chưa từng quen biết. Họ đến đây kể cho Hội Thánh biết về các công tác bác ái của anh. Tôi rất hài lòng nghe anh tiễn chân họ cách hào phóng. Đó là một nghĩa cử tốt đẹp trước mặt Chúa. Họ ra đi vì Chúa, không nhận thức ăn, quần áo, tiền bạc gì của người không tin. Chúng ta nên tiếp đãi những người ấy để dự phần phục vụ và truyền bá chân lý. Tôi đã gửi Hội Thánh một bức thư vắn tắt về vấn đề này, nhưng Điô-trép, người ưa cầm đầu các tín hữu, không chịu nhìn nhận thẩm quyền của chúng ta.
III Giăng 1:5-9 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Bạn thân mến, bạn giúp đỡ các anh chị em như vậy là tốt lắm, bạn lại còn giúp cả những người mà bạn không quen biết. Họ thuật cho hội thánh nghe về tình yêu thương của bạn. Xin bạn hãy cứ giúp họ trên lộ trình theo ý muốn Thượng Đế. Các anh chị em đó bắt đầu phục vụ Chúa Cứu Thế mà không nhận một món gì từ những người không phải tín hữu. Giúp đỡ những người như vậy là dự phần với họ trong công việc của sự thật. Tôi có viết thư cho hội thánh nhưng Đi-ô-trê-phe, người thích lãnh đạo, không chịu nghe chúng tôi.
III Giăng 1:5-9 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Anh thương mến, anh đã làm cách trung tín trong những gì anh đã làm cho anh chị em, mặc dù lúc đó họ còn xa lạ đối với anh. Họ đã làm chứng về tình thương của anh trước hội thánh. Xin anh tiếp tục hỗ trợ họ ra đi một cách xứng đáng là những người hầu việc Đức Chúa Trời. Bởi họ ra đi vì danh Chúa và không nhận sự trợ giúp nào của người ngoài. Do đó chúng ta phải ủng hộ những người như thế, để chúng ta cũng trở thành bạn đồng lao với họ trong nỗ lực truyền bá chân lý. Tôi đã viết thư cho hội thánh, nhưng Đi-ô-trép, người thích làm đầu trong hội thánh, không chấp nhận cho hội thánh được nghe lời khuyên bảo của chúng tôi.