Cô-lô-se 2:2-3
Cô-lô-se 2:2-3 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
để lòng họ được khích lệ, hiệp nhất trong yêu thương, cũng như có được sự hiểu biết phong phú và chắc chắn để nhận biết sự mầu nhiệm của Đức Chúa Trời, tức là Đấng Christ; trong Ngài ẩn chứa mọi kho tàng của sự khôn ngoan và tri thức.
Cô-lô-se 2:2-3 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
hầu cho lòng những kẻ ấy được yên-ủi, và lấy sự yêu-thương mà liên-hiệp, đặng có nhiều sự thông-biết đầy-dẫy chắc-chắn, đến nỗi có thể hiểu sự mầu-nhiệm của Đức Chúa Trời, tức là Đấng Christ, mà trong Ngài đã giấu-kín mọi sự quí-báu về khôn-ngoan thông-sáng.
Cô-lô-se 2:2-3 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
ngõ hầu họ được khích lệ trong lòng và hợp nhất trong tình yêu thương, được tất cả sự phong phú của tri thức chắc chắn mà hiểu thấu huyền nhiệm của Đức Chúa Trời, tức là Chúa Cứu Thế. Trong Ngài ẩn chứa mọi kho tàng của sự khôn ngoan và tri thức.
Cô-lô-se 2:2-3 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Tôi cầu xin Đức Chúa Trời khích lệ tinh thần anh chị em, cho anh chị em liên kết chặt chẽ trong tình yêu thương, hiểu biết Chúa thật vững vàng và thấu triệt huyền nhiệm của Đức Chúa Trời tức là Chúa Cứu Thế. Vì Chúa Cứu Thế là kho báu tiềm tàng mọi khôn ngoan và tri thức.
Cô-lô-se 2:2-3 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Tôi muốn mọi người được vững mạnh và đoàn kết với nhau trong tình yêu để đầy lòng hiểu biết. Do đó họ sẽ hoàn toàn hiểu rõ điều kín giấu của Thượng Đế, là Chúa Cứu Thế. Trong Ngài mọi sự quí báu khôn ngoan và hiểu biết được cất giữ an toàn.
Cô-lô-se 2:2-3 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
để lòng họ được khích lệ và gắn bó với nhau trong tình thương, hầu họ có được tất cả sự phong phú do hiểu biết một cách quả quyết, để nhận biết huyền nhiệm của Đức Chúa Trời, là Đấng Christ; trong Ngài, tất cả các kho tàng của khôn ngoan và tri thức được chôn giấu.