Đa-ni-ên 5:25-28
Đa-ni-ên 5:25-28 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Hàng chữ đã viết như sau: MÊ-NÊ, MÊ-NÊ, TÊ-KEN, U-PHÁC-SIN. Đây là nghĩa của dòng chữ đó: Mê-nê nghĩa là: Đức Chúa Trời đã đếm và chấm dứt số ngày của vua; Tê-ken là: Vua đã bị đặt trên bàn cân và thấy kém thiếu. Phê-rết là: Vương quốc của vua bị phân chia rồi giao cho người Mê-đi và người Ba Tư.”
Đa-ni-ên 5:25-28 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Những chữ đã vạch ra như sau nầy: Mê-Nê, Mê-Nê, Tê-KEN, U-PHáC-SIN. Nầy là nghĩa những chữ đó: Mê-nê là: Đức Chúa Trời đã đếm nước vua và khiến nó đến cuối-cùng. Tê-ken là: Vua đã bị cân trên cái cân, và thấy là kém-thiếu. Phê-rết là: Nước vua bị chia ra, được ban cho người Mê-đi và người Phe-rơ-sơ.
Đa-ni-ên 5:25-28 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Hàng chữ viết thế này: Mê-Nê, Mê-Nê, Tê-KEN, Và PHáC-SIN. Và đây là ý nghĩa hàng chữ. Mê-nê, nghĩa là Đức Chúa Trời đã đếm và chấm dứt số ngày vua trị vì. Tê-ken, nghĩa là vua đã bị cân trên bàn cân, và thấy là thiếu kém. Phê-rết, nghĩa là vương quốc vua bị chia đôi và giao cho các dân Mê-đi và Ba-tư.”
Đa-ni-ên 5:25-28 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Mê-Nê, Mê-Nê, Tê-KEN, PHáC-SIN. Và đây là ý nghĩa: Mê-Nê nghĩa là ‘đếm’—Đức Chúa Trời đã đếm các ngày vua trị vì và chấm dứt các ngày đó. Tê-KEN nghĩa là ‘cân’—vua đã bị đem cân và thấy là thiếu. PHáC-SIN nghĩa là ‘bị chia đôi’—nước vua sẽ bị chia đôi, giao cho người Mê-đi và người Ba Tư.”
Đa-ni-ên 5:25-28 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Những chữ viết trên vách như sau: Mê-Nê, Mê-Nê, Tê-KEN, Và U-PHáC-XIN. Ý nghĩa như sau: Mê-nê : Thượng Đế đã đếm các ngày cho đến điểm kết thúc của nước vua. Tê-ken : Vua được để trên cân và thấy quá nhẹ. U-phác-xin : Nước vua đang bị lấy đi và sẽ bị chia ra và trao cho người Mê-đi và người Ba-tư.”
Đa-ni-ên 5:25-28 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Đây là những chữ đã được viết, ‘Mê-nê, Mê-nê, Tê-kên, Pạc-sin.’ Đây là ý nghĩa những chữ ấy: ‘Mê-nê’ nghĩa là ‘bị đếm.’ Đức Chúa Trời đã đếm các ngày của triều đại hoàng thượng và quyết định nó phải chấm dứt. ‘Tê-kên’ nghĩa là ‘cân.’ Hoàng thượng được đem đặt trên một cái cân để cân và phía bên hoàng thượng bị thiếu. ‘Pạc-sin’ nghĩa là ‘bị chia ra.’ Vương quốc của hoàng thượng sẽ bị chia ra và được ban cho người Mê-đi và người Ba-tư.”