Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Nói xong, Môi-se gọi Giô-suê đến và nói với ông trước mặt toàn dân Y-sơ-ra-ên: “Hãy mạnh dạn và can đảm lên vì chính anh sẽ cùng với dân nầy vào đất mà Đức Giê-hô-va đã thề ban cho tổ phụ họ, và anh sẽ chia xứ đó cho họ làm sản nghiệp.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Đoạn, Môi-se gọi Giô-suê, nói cùng người tại trước mặt cả Y-sơ-ra-ên mà rằng: Hãy vững lòng bền chí; vì ngươi sẽ vào với dân nầy trong xứ mà Đức Giê-hô-va đã thề ban cho tổ-phụ họ, và ngươi sẽ chia xứ cho họ.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Nói xong, Môi-se cho mời Giô-suê đến và nói với ông trước mặt toàn dân Y-sơ-ra-ên: “Ông phải mạnh mẽ và can đảm, vì ông phải đi với toàn dân vào xứ CHÚA đã thề hứa ban cho họ và ông phải chia đất đó cho dân làm cơ nghiệp.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Nói xong, Môi-se cho mời Giô-suê đến, và nói với ông trước mặt toàn dân: “Phải mạnh bạo, can đảm, vì anh sẽ dẫn dân ta vào đất Chúa cho họ, theo lời Ngài hứa với các tổ tiên. Anh sẽ chỉ huy cuộc chinh phục này.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Rồi Mô-se gọi Giô-suê và nói cùng ông trước mặt toàn dân, “Hãy mạnh bạo và can đảm, vì ngươi sẽ dẫn dân nầy đi vào xứ mà CHÚA đã hứa ban cho tổ tiên họ, giúp họ chiếm lấy nó làm sản nghiệp.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 31:7 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Sau đó Môi-se gọi Giô-suê đến và nói với ông trước mặt toàn thể I-sơ-ra-ên, “Hãy mạnh mẽ và can đảm, vì con là người sẽ đi với dân này vào xứ mà CHÚA đã thề với tổ tiên họ để ban cho họ, và con sẽ lãnh đạo họ để họ chiếm lấy xứ ấy.