Ê-xê-chi-ên 21:27
Ê-xê-chi-ên 21:27 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Đổ nát! Đổ nát! Ta chắc chắn sẽ hủy diệt vương quốc. Và nó sẽ không còn nữa cho đến ngày có một Đấng xuất hiện là Người có thẩm quyền lập trật tự mới. Ta sẽ giao quyền ấy cho Người.”
Ê-xê-chi-ên 21:27 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Lật đổ, lật đổ, lật đổ! Ta sẽ cho xảy ra như thế. Tình trạng ấy sẽ không còn nữa khi người ấy đến, người được quyền trị vì. Ta sẽ ban quyền đó cho người ấy.”
Ê-xê-chi-ên 21:27 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Trong tay hữu người có điềm chỉ về thành Giê-ru-sa-lem, đặng dùng máy để phá thành, đặng mở miệng giết-lát, đặng cất tiếng kêu-la, đặng dùng những máy phá thành nghịch cùng cửa-thành, đặng đắp lũy và lập đồn tại đó…
Ê-xê-chi-ên 21:27 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Đổ nát, đổ nát, Ta sẽ làm đổ nát; điều này cũng sẽ không xảy ra nữa cho đến khi Đấng có quyền đoán xét đến, Ta sẽ ban cho người quyền đó.’
Ê-xê-chi-ên 21:27 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Điêu tàn! Điêu tàn! Ta sẽ khiến nó điêu tàn! Nơi nầy sẽ không được xây lại cho đến khi Đấng có quyền làm vua đến. Rồi ta sẽ cho người quyền ấy.
Ê-xê-chi-ên 21:27 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Trong tay phải của vua có quẻ bói về thành Giê-ru-sa-lem bảo dùng máy phá thành, ra lệnh chém giết, cất tiếng hô xung trận, dùng những máy phá thành để tấn công vào cổng thành, đắp lũy và lập đồn bao vây thành.