Sáng-thế Ký 39:11-12
Sáng-thế Ký 39:11-12 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Một ngày kia, Giô-sép vào nhà để làm công việc. Vì không có một người nhà nào ở đó nên bà chủ nắm áo, kéo chàng lại và bảo: “Hãy nằm với tôi đi!” Nhưng chàng bỏ áo lại trong tay bà, chạy trốn ra ngoài.
Sáng-thế Ký 39:11-12 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Một ngày kia, Giô-sép vào nhà đặng làm công-việc; vả, chẳng có người nhà nào ở đó, thì người bèn nắm áo chàng mà rằng: Hãy nằm cùng ta! Nhưng chàng liền tuột áo để lại trong tay người mà chạy trốn ra ngoài.
Sáng-thế Ký 39:11-12 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Một hôm, chàng vào nhà làm việc, không có người đầy tớ nào ở đó. Bà nắm áo chàng mà bảo: “Hãy ngủ với em!” nhưng chàng bỏ áo lại trong tay bà và bỏ chạy ra ngoài.
Sáng-thế Ký 39:11-12 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Một hôm, thấy Giô-sép làm việc trong nhà mà chung quanh chẳng có ai. Bà chủ nắm áo kéo chàng lại và đòi ăn nằm. Khi Giô-sép giật áo lại không được, đành bỏ luôn chiếc áo và chạy trốn ra khỏi nhà.