A-ghê 1:5-6
A-ghê 1:5-6 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Vậy bây giờ, Đức Giê-hô-va vạn quân phán thế nầy: ‘Hãy để tâm suy xét đường lối các ngươi. Các ngươi gieo nhiều mà gặt ít, ăn mà không no, uống mà không đã khát, mặc mà không ấm; và kẻ làm thuê thì đựng tiền công mình trong túi lủng.’
A-ghê 1:5-6 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vậy bây giờ Đức Giê-hô-va vạn-quân phán như vầy: Các ngươi khá xem-xét đường-lối mình. Các ngươi gieo nhiều mà gặt ít; ăn mà không no; uống mà không đủ; mặc mà không ấm; và kẻ nào làm thuê, đựng tiền-công mình trong túi lủng.
A-ghê 1:5-6 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vậy, giờ đây CHÚA Vạn Quân phán như vầy: Hãy suy xét kỹ đường lối của các ngươi. Các ngươi gieo nhiều nhưng gặt ít; ăn mà không no; uống nhưng không đã khát. Các ngươi mặc quần áo, nhưng không đủ ấm; các ngươi làm việc lãnh lương, nhưng bỏ vào túi lủng.”
A-ghê 1:5-6 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán thế này: Thử xét xem cuộc sống các ngươi ra sao! Các ngươi gieo nhiều nhưng gặt ít. Ngươi ăn mà không no. Ngươi uống mà không đã khát. Ngươi mặc mà vẫn không đủ ấm, tiền lương tiêu phí hết như bỏ vào túi thủng!
A-ghê 1:5-6 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Bây giờ CHÚA Toàn năng phán: “Hãy suy nghĩ đến điều các ngươi làm. Các ngươi trồng nhiều mà gặt ít, ăn mà không no, uống mà chưa say. Ngươi mặc áo quần mà vẫn không thấy ấm. Các ngươi kiếm tiền mà không giữ được như bỏ vào túi lủng.”
A-ghê 1:5-6 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vậy bây giờ, CHÚA các đạo quân phán thế này, “Hãy xem lại nỗ lực của các ngươi. Các ngươi gieo nhiều, nhưng gặt ít; các ngươi ăn, nhưng không no; các ngươi uống, nhưng không đã khát; các ngươi mặc, nhưng không đủ ấm; và kẻ nào làm thuê, lãnh tiền công, rồi bỏ vào túi lủng.”