Ê-sai 40:30-31
Ê-sai 40:30-31 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Các thanh niên cũng phải mòn mỏi mệt nhọc, Người trai tráng cũng phải vấp ngã. Nhưng ai trông đợi Đức Giê-hô-va chắc chắn được sức mới, Cất cánh bay cao như chim ưng, Chạy mà không mệt nhọc, Đi mà không mòn mỏi.
Ê-sai 40:30-31 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Những kẻ trai trẻ cũng phải mòn-mỏi mệt-nhọc, người trai-tráng cũng phải vấp-ngã. Nhưng ai trông-đợi Đức Giê-hô-va thì chắc được sức mới, cất cánh bay cao như chim ưng; chạy mà không mệt-nhọc, đi mà không mòn-mỏi.
Ê-sai 40:30-31 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ngay cả người trẻ tuổi cũng sẽ kiệt lực và mệt mỏi; Các thanh niên sẽ vấp và ngã quỵ. Nhưng ai trông cậy nơi CHÚA Sẽ được phục hồi sức mới, Cất cánh bay cao như chim phượng hoàng; Chạy mà không mệt nhọc, Đi mà không kiệt sức.
Ê-sai 40:30-31 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Dù thiếu niên sẽ trở nên yếu đuối và mệt nhọc, và thanh niên cũng sẽ kiệt sức té. Nhưng tin cậy Chúa Hằng Hữu thì sẽ được sức mới. Họ sẽ tung cánh bay cao như chim ưng. Họ sẽ chạy mà không biết mệt. Sẽ bước đi mà không mòn mỏi.
Ê-sai 40:30-31 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Dù cho trẻ thơ cũng mệt mỏi cần nghỉ ngơi, cho đến người trẻ tuổi cũng vấp ngã. Nhưng ai trông cậy CHÚA sẽ sung sức. Họ sẽ cất lên như chim phượng hoàng tung cánh trên trời; chạy mà không biết mệt; đi mà không đuối sức.
Ê-sai 40:30-31 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ngay cả những người trẻ tuổi cũng sẽ kiệt lực và mệt mỏi; Các thanh niên cũng sẽ đuối sức ngã dài; Nhưng ai trông cậy CHÚA sẽ được sức mới; Họ sẽ cất cánh bay cao như phượng hoàng; Họ sẽ chạy mà không mệt mỏi; Họ sẽ đi mà không kiệt lực.