Ê-sai 63:7
Ê-sai 63:7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ta sẽ nói đến những sự nhân-từ của Đức Giê-hô-va, và sự ngợi-khen Đức Giê-hô-va, y theo mọi sự Đức Giê-hô-va đã ban cho chúng ta, và thuật lại phước lớn Ngài đã ban cho nhà Y-sơ-ra-ên, y theo những sự thương-xót và sự nhân-từ vô-số của Ngài.
Ê-sai 63:7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Tôi sẽ thuật lại lòng nhân từ CHÚA và ca ngợi Ngài về những việc Ngài làm. Tôi sẽ ca ngợi CHÚA về những việc tốt lành Ngài làm cho chúng ta và lòng nhân từ Ngài đối cùng dân Ít-ra-en. Ngài đã tỏ lòng từ bi lớn lao cho chúng ta và rất nhân từ đối với chúng ta.
Ê-sai 63:7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Tôi sẽ nhắc lại tình yêu thương của CHÚA Cùng những lời ca ngợi CHÚA Vì tất cả những gì CHÚA đã làm cho chúng ta Và sự tốt lành lớn lao Ngài ban cho nhà Y-sơ-ra-ên; Là những điều Ngài đã ban cho chúng ta. Theo như lòng thương xót và tình yêu thương lớn lao của Ngài.
Ê-sai 63:7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Tôi sẽ nói đến lòng thương xót vô biên của Chúa Hằng Hữu. Tôi sẽ ca ngợi Ngài vì những việc Ngài làm. Tôi sẽ hân hoan trong sự nhân từ vĩ đại của Ngài đối với Ít-ra-ên, tùy theo lòng thương xót và nhân ái vô hạn của Ngài.
Ê-sai 63:7 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Tôi xin nhắc lại tình thương của CHÚA, Cùng dâng lời ca ngợi CHÚA, Vì mọi điều mà CHÚA đã ban cho chúng tôi, Vì lòng tốt lớn lao của Ngài đối với nhà I-sơ-ra-ên, Mà Ngài đã ban cho họ theo ơn thương xót của Ngài, Và theo tình thương vô lượng của Ngài
Ê-sai 63:7 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Tôi xin nhắc lại sự nhân từ của Đức Giê-hô-va, Và sự ca ngợi Đức Giê-hô-va, Vì mọi điều Đức Giê-hô-va đã làm cho chúng ta, Và những ơn phước lớn lao Ngài đã ban cho nhà Y-sơ-ra-ên Theo lòng thương xót, Và sự nhân từ vô biên của Ngài.