Giê-rê-mi 13:16
Giê-rê-mi 13:16 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hãy dâng vinh-quang cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, trước khi Ngài chưa khiến sự tối-tăm đến, trước khi chân các ngươi chưa vấp trên những hòn núi mù-mịt. Bấy giờ các ngươi đợi ánh sáng, nhưng Ngài sẽ đổi nó ra bóng sự chết, hóa nên bóng tối-mờ.
Giê-rê-mi 13:16 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Xin ông bà dâng vinh quang cho CHÚA, Đức Chúa Trời mình, Trước khi Ngài cho bóng tối phủ xuống, Trước khi chân ông bà vấp phải Các sườn núi vào lúc trời chạng vạng, Trước khi Ngài biến ánh sáng ông bà trông đợi Ra bóng tối tử vong dày đặc.
Giê-rê-mi 13:16 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Hãy dâng vinh quang lên Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi trước khi quá trễ. Hãy nhận biết Ngài trước khi Ngài cho đêm tối phủ xuống ngươi, để chân các ngươi vấp ngã và té nhào trên các vùng núi mù mịt. Khi đó, các ngươi trông đợi ánh sáng, nhưng Chúa biến nó ra bóng tối tử vong, dày đặc.
Giê-rê-mi 13:16 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Hãy dâng vinh hiển cho CHÚA là Thượng Đế các ngươi, trước khi Ngài mang tăm tối đến, trước khi các ngươi té ngã trên núi đồi tối tăm. Các ngươi sẽ mong có ánh sáng, nhưng Ngài sẽ biến nó ra bóng tối mịt mù; Ngài sẽ khiến nó thành ra màn đêm ảm đạm.
Giê-rê-mi 13:16 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy dâng vinh hiển lên CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, Trước khi Ngài cho màn đêm phủ xuống, Và trước khi chân của anh chị em Bị vấp trên núi lúc trời sụp tối. Anh chị em đã trông đợi ánh sáng, Nhưng Ngài đã biến nó ra bóng tối mịt mùng Và làm cho nó càng thêm đen tối.
Giê-rê-mi 13:16 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Hãy dâng vinh quang cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời các người Trước khi Ngài khiến tối tăm phủ xuống, Trước khi chân các người vấp ngã Trên các núi lúc chạng vạng; Các người mong đợi ánh sáng Nhưng Ngài biến nó thành bóng sự chết, Trở nên bóng tối dày đặc.