Giê-rê-mi 14:22
Giê-rê-mi 14:22 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Trong những sự hư-vô của dân ngoại, há có quyền làm mưa được sao? Có phải từ trời xuống mưa được chăng? Hỡi Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, Ngài há chẳng phải là Đấng đó? Vậy nên chúng tôi sẽ trông-đợi Ngài, vì Ngài đã làm ra mọi sự ấy.
Giê-rê-mi 14:22 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Trong các thần rỗng tuếch của các dân, có thần nào làm cho mưa rơi được không? Bầu trời có thể nào tự nó cho mưa sa xuống không? Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng con, chỉ có Ngài thôi! Chúng con trông mong vào Ngài, Vì chính Ngài làm nên mọi điều ấy.
Giê-rê-mi 14:22 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Có các thần vô quyền nào của các nước có thể làm mưa không? Bầu trời tự nó làm sao sa mưa móc xuống? Không, Chúa là Đấng đó, lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con! Chỉ có Chúa mới có năng quyền làm những việc này. Vì vậy, chúng con trông mong Chúa cứu giúp chúng con.
Giê-rê-mi 14:22 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Các thần tượng ngoại quốc có quyền ban mưa xuống không? Bầu trời tự nó có quyền đổ mưa rào xuống không? Lạy CHÚA, không! Chỉ một mình Ngài làm được điều đó thôi. Ngài là niềm hi vọng duy nhất của chúng tôi, vì chính Ngài là Đấng làm những điều đó.
Giê-rê-mi 14:22 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Có các thần nào của dân tộc nào làm mưa được chăng? Hay trời xanh có thể cho mưa rào chăng? Ôi CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng con, chẳng phải ấy là do Ngài làm sao? Chúng con đặt trọn hy vọng của chúng con nơi Ngài, Vì chính Ngài đã làm nên mọi điều ấy.
Giê-rê-mi 14:22 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Có thần nào trong các thần giả dối của dân ngoại làm mưa được không? Hay là do bầu trời tự đổ mưa xuống? Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng con, chẳng phải Ngài là Đấng đó sao? Chúng con trông đợi Ngài, Vì chính Ngài đã làm nên mọi điều ấy.”