Giê-rê-mi 17:7-8
Giê-rê-mi 17:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Đáng chúc phước thay là kẻ nhờ-cậy Đức Giê-hô-va, và lấy Đức Giê-hô-va làm sự trông-cậy mình. Nó cũng như cây trồng nơi bờ suối, đâm rễ theo dòng nước chảy; ngộ khi trời nắng, chẳng hề sợ-hãi, mà lá cứ xanh-tươi. Gặp năm hạn-hán cũng chẳng lo gì, mà cứ ra trái không dứt.
Giê-rê-mi 17:7-8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Nhưng phước cho người tin cậy Chúa Hằng Hữu và chọn Chúa Hằng Hữu là nơi đặt hy vọng và sự tin cậy. Người ấy giống như cây trồng gần dòng sông, đâm rễ sâu trong dòng nước. Gặp mùa nóng không lo sợ hay lo lắng vì những tháng dài hạn hán. Lá vẫn cứ xanh tươi, và không ngừng ra trái.
Giê-rê-mi 17:7-8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Phước cho người tin cậy CHÚA, Có CHÚA làm nguồn tin cậy mình. Người ấy giống như cây trồng gần nước, Đâm rễ bên dòng sông, Không sợ nắng hạ đến, Lá vẫn xanh tươi, Gặp năm hạn hán cũng chẳng lo, Không ngừng ra trái.
Giê-rê-mi 17:7-8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Nhưng ai tin cậy CHÚA sẽ được phước. Ngài sẽ chứng tỏ cho người đó thấy rằng Ngài là Đấng đáng tin cậy. Người đó sẽ lớn mạnh, như cây trồng gần dòng nước, đâm rễ mọc bên cạnh suối. Dù cho trời nóng nực cũng không sao; lá nó vẫn xanh tươi. Nó không lo năm hạn hán không mưa; luôn luôn ra trái.
Giê-rê-mi 17:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Phước thay cho người tin cậy CHÚA, Và chọn CHÚA làm Đấng để tin cậy hoàn toàn. Người ấy sẽ như cây trồng gần dòng nước, Có rễ đâm sâu vào mạch nước sạch trong, Nó sẽ không sợ dù nóng như thiêu như đốt, Lá trên cành vẫn cứ mãi xanh tươi; Gặp năm hạn hán nó chẳng lo gì, Nhưng cứ không ngừng trổ hoa sinh trái.
Giê-rê-mi 17:7-8 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Phước cho người nhờ cậy Đức Giê-hô-va, Lấy Đức Giê-hô-va làm nơi nương tựa mình. Người ấy như cây trồng bên bờ suối, Đâm rễ theo dòng nước chảy; Gặp khi trời nắng cũng chẳng sợ hãi Mà lá vẫn xanh tươi. Gặp năm hạn hán cũng chẳng lo gì Mà cứ ra trái không dứt.