Giê-rê-mi 25:5
Giê-rê-mi 25:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Họ đã nói, ‘Hỡi mọi người trong các ngươi, bây giờ hãy quay khỏi con đường tà và những việc làm gian ác thì các ngươi sẽ được tiếp tục sống trong xứ mà CHÚA đã ban cho các ngươi và cho tổ tiên các ngươi từ thời xa xưa, cho đến muôn đời.
Giê-rê-mi 25:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Các đấng ấy nói rằng: Mỗi người trong các ngươi hãy từ đường dữ mình trở lại; hãy bỏ điều ác của việc làm mình, và ở trong đất mà Đức Giê-hô-va đã ban cho các ngươi và tổ-phụ các ngươi từ xưa cho đến đời đời.
Giê-rê-mi 25:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
CHÚA phán: ‘Các ngươi ai nấy hãy xây bỏ con đường tội ác và việc làm gian tà, rồi các ngươi sẽ được sống trên mảnh đất Ta đã ban cho các ngươi và tổ phụ các ngươi, từ nghìn xưa cho đến đời đời.
Giê-rê-mi 25:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Mỗi lần, sứ điệp đều dạy rằng: ‘Hãy từ bỏ con đường tội ác và chấm dứt những việc gian tà. Chỉ như vậy Ta sẽ cho các ngươi được an cư lạc nghiệp trong xứ mà Chúa Hằng Hữu đã vĩnh viễn ban cho các ngươi và tổ phụ các ngươi.
Giê-rê-mi 25:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Các nhà tiên tri đó đã nói, ‘Hãy lìa bỏ đường lối ác của các ngươi. Đừng làm quấy nữa để các ngươi có thể ở trong xứ CHÚA ban cho các ngươi và tổ tiên cư ngụ đời đời.
Giê-rê-mi 25:5 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Họ nói: ‘Hãy trở lại, mỗi người trong các ngươi hãy từ bỏ đường lối gian ác và những hành vi sai trái của mình, rồi các ngươi sẽ được ở trong đất mà Đức Giê-hô-va đã ban cho các ngươi và tổ phụ các ngươi từ nghìn xưa cho đến đời đời.