Giê-rê-mi 46:27
Giê-rê-mi 46:27 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
“Hỡi đầy tớ Ta là Gia-cốp, đừng sợ! Hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ kinh hãi! Vì nầy, Ta sẽ giải cứu con khỏi miền xa xăm, Và dòng dõi con từ chốn lưu đày. Gia-cốp sẽ trở về và sống yên lành an ổn, Không còn sợ hãi ai cả.”
Giê-rê-mi 46:27 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi tôi-tớ ta là Gia-cốp, chớ sợ chi; hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ kinh-hãi! Vì ta sẽ cứu ngươi từ xứ xa, sẽ khiến dòng-dõi ngươi ra từ đất mình bị làm phu-tù. Gia-cốp sẽ trở về, được bình-an yên-ổn, chẳng ai làm cho sợ-hãi.
Giê-rê-mi 46:27 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Còn ngươi, hỡi Gia-cốp, đầy tớ Ta, đừng sợ! Hỡi Y-sơ-ra-ên, đừng kinh khiếp! Vì Ta sẽ giải thoát ngươi khỏi miền xa xăm, Dòng dõi ngươi khỏi đất lưu đày. Gia-cốp lại sẽ được an cư lạc nghiệp, Không còn sợ hãi ai cả.
Giê-rê-mi 46:27 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Nhưng đừng sợ, hỡi Gia-cốp, đầy tớ Ta ơi; đừng kinh hãi, hỡi Ít-ra-ên. Vì Ta sẽ giải cứu các con từ các nước xa xôi và đem dòng dõi các con khắp nơi trở về quê hương. Phải, Ít-ra-ên sẽ trở về an cư lạc nghiệp tại quê hương và không còn phải sợ hãi chúng nữa.
Giê-rê-mi 46:27 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Hỡi dân Gia-cốp, tôi tớ ta, đừng sợ; hỡi Ít-ra-en, đừng kinh hãi. Ta chắc chắn sẽ giải cứu ngươi từ những nơi xa xăm và giải thoát con cái ngươi khỏi những xứ mà chúng bị cầm tù. Dân Gia-cốp sẽ hưởng thái bình và an ninh trở lại, sẽ không ai khiến chúng sợ hãi nữa.
Giê-rê-mi 46:27 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Về phần ngươi, đừng sợ, hỡi tôi tớ Ta Gia-cốp, Ngươi chớ hoảng kinh, hỡi I-sơ-ra-ên, Vì này, Ta sẽ cứu ngươi từ các miền xa xôi hẻo lánh, Và cứu con cháu ngươi từ những xứ chúng đến sống lưu đày. Gia-cốp sẽ trở về, sống an lành và thoải mái, Không ai sẽ làm nó lo sợ nữa.