Giê-rê-mi 6:16
Giê-rê-mi 6:16 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy đứng trên các đường cái và nhìn-xem; tra-xét những đường-lối cũ, xem thử đường tốt ở đâu: Hãy đi đường ấy, thì các ngươi sẽ được sự an-nghỉ cho linh-hồn mình. Nhưng chúng nó đáp rằng: Chúng tôi không khứng đi đường ấy.
Giê-rê-mi 6:16 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
CHÚA phán như vầy: “Hãy đứng nơi các nẻo đường và quan sát, Hãy dò hỏi về các đường lối xa xưa: ‘Đường nào dẫn đến phúc lành?’ Hãy bước đi trên đường ấy, Và tìm sự an nghỉ cho tâm hồn các ngươi.” Nhưng chúng đáp: “Chúng tôi không muốn đi con đường đó.”
Giê-rê-mi 6:16 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán: “Hãy đứng trên các nẻo đường đời và quan sát, tìm hỏi đường xưa cũ, con đường chính đáng, và đi vào đường ấy. Đi trong đường đó, các ngươi sẽ tìm được sự an nghỉ trong tâm hồn. Nhưng các ngươi đáp: ‘Chúng tôi không thích con đường đó!’
Giê-rê-mi 6:16 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
CHÚA phán như sau: “Hãy đứng chỗ ngã tư đường và nhìn. Hỏi thăm đường cũ ở đâu, rồi hỏi đường nào đúng mà đi theo đó. Làm như vậy, các ngươi sẽ tìm được nơi an nghỉ cho mình. Nhưng chúng đáp, ‘Chúng tôi không muốn đi con đường đúng.’
Giê-rê-mi 6:16 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
CHÚA phán thế này, “Hãy đứng nơi các con đường giao nhau, Hãy hỏi xem các đường lối cũ như thế nào, Hãy tìm cho được con đường ngay lành thiện hảo, rồi bước vào đường ấy mà đi. Bấy giờ các ngươi sẽ tìm được bình an thư thái cho linh hồn mình. Nhưng chúng nói, ‘Chúng tôi không muốn đi con đường ấy.’
Giê-rê-mi 6:16 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Hãy đứng bên các nẻo đường và nhìn xem, Hãy tìm hiểu những đường lối xa xưa, Xem đâu là đường ngay nẻo chính và đi con đường ấy, Hãy tìm nơi an nghỉ cho linh hồn mình. Nhưng chúng đáp: ‘Chúng tôi không muốn đi con đường ấy.’