Giê-rê-mi 8:6
Giê-rê-mi 8:6 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ta đã lắng tai và nghe: Chúng nó chẳng nói ngay-thẳng, chẳng có ai ăn-năn điều ác của mình, mà rằng: Ta đã làm gì? Thảy đều giong-ruổi như ngựa xông vào trận.
Giê-rê-mi 8:6 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ta nghe chúng chuyện trò với nhau, nhưng chẳng nghe một lời chân thật. Không một ai hối lỗi vì đã làm điều sai sao? Có ai nói rằng: “Tôi đã làm một việc thật khủng khiếp” không? Không! Tất cả đều vội vàng tiến nhanh trên con đường tội ác như đàn ngựa chạy ra mặt trận!
Giê-rê-mi 8:6 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ta đã lắng tai và chăm chú để nghe, Nhưng chúng chẳng nói thật, Không ai hối cải về việc ác của mình, Mà nói rằng, ‘Hỡi ôi, tôi đã làm gì vậy?’ Nhưng ai nấy cứ theo đường riêng mình, Như chiến mã cắm đầu phóng vào trận mạc.
Giê-rê-mi 8:6 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ta chú ý lắng nghe. Nhưng chúng nói không thành thật. Không người nào ăn năn tội ác mình, Tự hỏi: Tôi đã làm gì vậy? Ai nấy miệt mài theo đường riêng, Như ngựa chiến xông vào trận mạc.