Ma-la-chi 2:17
Ma-la-chi 2:17 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Các ngươi đã làm phiền Đức Giê-hô-va bởi những lời nói mình, mà các ngươi lại nói rằng: “Chúng con có làm phiền Ngài đâu?” Đó là khi các ngươi nói: “Ai làm điều ác là tốt đẹp dưới mắt Đức Giê-hô-va, và Ngài ưa thích những người như vậy.” Hoặc hỏi: “Đức Chúa Trời của công lý ở đâu?”
Ma-la-chi 2:17 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Các ngươi đã làm phiền Đức Giê-hô-va bởi những lời nói mình; các ngươi lại nói rằng: Chúng tôi có làm phiền Ngài ở đâu? Ấy là khi các ngươi nói: Ai làm điều dữ thì đẹp mắt Đức Giê-hô-va, và Ngài ưa-thích những người như vậy; bằng chẳng vậy, thì nào Đức Chúa Trời của sự chánh-trực ở đâu?
Ma-la-chi 2:17 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Những lời nói của các ngươi đã làm nản lòng CHÚA. Các ngươi hỏi: “Chúng con làm nản lòng Chúa bằng cách nào?” Vì các ngươi nói: “Những người làm ác đều tốt lành trước mắt Đức Chúa Trời, và Ngài bằng lòng họ.” Hay “Chúa của sự công chính ở đâu?”
Ma-la-chi 2:17 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Những lời nói của các ngươi đã làm nhàm tai Chúa Hằng Hữu. Nhưng các ngươi hỏi: “Chúng tôi làm chán tai Chúa thế nào được?” Vì các ngươi nói: “Ai làm điều dữ thì vừa ý Chúa; Ngài thích họ,” hoặc hỏi: “Đức Chúa Trời công bằng ở đâu?”
Ma-la-chi 2:17 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ngươi đã dạy những điều sai lầm làm buồn lòng CHÚA. Ngươi hỏi, “Chúng tôi làm buồn lòng CHÚA ra sao?” Ngươi làm buồn lòng Ngài khi ngươi bảo, “Ai làm ác là vừa lòng Chúa. Ngươi còn nói Thượng Đế không trừng phạt con người về những điều ác họ làm.”
Ma-la-chi 2:17 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Các người đã làm phiền CHÚA bằng những lời nói của các người. Các người hỏi, “Chúng tôi đã làm phiền Ngài như thế nào?” Đó là khi các người nói, “Tất cả những kẻ làm ác đều là người tốt trước mắt CHÚA, và Ngài vui lòng về những người ấy,” hoặc khi các người hỏi, “Đức Chúa Trời của công lý đâu rồi?”